Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Topics - ROBINV

Pages: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 »
31
1183 - Marry you? asks Daphne.  I've loved you from the first moment I saw you, admits Gerard, the day Quentin brought you in and introduced to me as his governess--you see, I'm not afraid to mention his name (she turns away), but you don't want to hear it, do you--tell me how you feel?  Afraid, she confesses.  Yes, he says--afraid to say yes, afraid of the proposal.  You know me so well, she says.  So very well, he assures her.  Better than anyone else, I sometimes think, she says.  Isn't that what love is, he asks--isn't it?--when two people know each other so very well?--I know you're upset about Joanna's return.  I'm glad my sister's alive, insists Daphne.  Are you? he asks--of course you are--however, it does change things around, doesn't it?  She walks away from him.  He pursues her--although you aren't willing to admit it right now, he says, your life is changing, isn't it?--Quentin used to mention Joanna quite a lot aboard ship.  Quentin and Joanna had broken up long before that trip, protests Daphne.  But he still couldn't get her out of his mind; he could never forget about her, says Gerard insidiously--does Joanna still love Quentin, Daphne?  I don't know, she replies, upset.  Are you sure you don't? he asks.  I haven't had time to think it out, she insists.  This is the time, isn't it? he asks--you see you are depending on me, and that's the way it should be--he puts his hands on her shoulders and says, "Daphne, you must marry me--I will show you new worlds you've never seen before, wondrous new lands, I know that sounds fascinating for you, doesn't it?--you will admit that, at least."  Yes she says uncertainly.  And under that fascination, he says, his arms around her waist, you know something is missing--something that does exist--love--and it's time, Daphne, you learned about it.  They're standing at the foot of the bed now, about to kiss, but Samantha barges the room and catches them.  Well! she says severely, isn't there something you should be doing, Miss Harridge, instead of looking around the house?  You will remember what I told you, Daphne? murmurs Gerard with a chuckle.  Yes, she says, and leaves.  So this is where the lovers meet! accuses Samantha.  What a suspicious woman you are! complains Gerard--I merely come here because I want quiet and peace!--and a little chance to think--she had no idea I was here--she was rather shocked at Joanna's return, so I thought perhaps I could help her.  You're so concerned about her, says Sam nastily, you can't leave any woman alone, can you? (Bingo!--where does he get the energy?)--advising her, helping her with her problems--what about ME?  Now, Samantha, says Gerard.  'Now Samantha,' she mocks, that's the sympathy I get, that's the understanding you give me--don't you understand?--a woman has come back from the dead to kill me?  You're very wrong, my dear, says Gerard, she's very much alive.  If she is, says Sam, sitting on the bed, she'll remember that I tried to kill her--why does she act as if she doesn't know me, why?--You're such a big help to Daphne, why don't you help me?--that woman is going to kill me!  Samantha, says Gerard warningly, you're becoming hysterical again.  You don't care, do you? she asks him, you'd like it if she killed me because you no longer have any use for me.  If you'll excuse me, he says, and tries to leave the room.  She stops him, grabs his arms, and says, "When you found out I was writing those letters and leaving them, impersonating Joanna, you had plenty of use for me, didn't you?--I was so weak to give in to you, to forgive you your cruelties--you said you loved me!  And I can still say it, says Gerard.  But you don't mean it, do you? she snaps--you can't get rid of me so easily this time, you can't push me away--I know too much about you!--I can go to Quentin now.  I wouldn't do that, he threatens.  I can go to Barnabas! she reminds him.  No, he says.  I know so much about you! she cries, her face filled with venom.  Stop it! he orders.
They begin to struggle.  Let go of me! she demands, getting into his face--I'll go to court and tell them all--you're going to be sorry!  He slaps her across the face and she falls onto the bed.

Holding her sore cheek, Samantha gazes at Gerard with blazing hated.  "You...you..." she says.  He apologizes. So it's come to this--you don't even have to pretend now, she says, hurt.  She rises from the bed.  You became hysterical, he reminds her.  You don't have to be nice to me now, she says.  I will be nice to you, my dear, if you would let me, he says.  Let you?--all I want is to feel you beside me, she says, to know I can count on you.  If that's all you want, he says, sitting on the bed beside her, I'll be by your side, but you must forget these jealousies you have, these little scenes you cause.  What am I going to do? she asks.  The first thing you must do is realize you don't know all my plans, he says, I have reasons for everything I do--I have one why Daphne was in this room.  Don't you think I know THAT? she asks sarcastically. There you go again, he says, my reasons aren't exactly like yours.  What are your reasons? she asks.  Do you think I will tell you, he asks, after the threats you made to me?--your threats are not exactly conducive to confidence.  She looks sorry.  I won't tell Barnabas, she promises.  And after the trial is over, he says, kissing her cheek, all the games will be over.  Will they be? she asks--he caresses her face--or will there be new games, Gerard?--and what am I going to do about Joanna?  I promise to take care of her, he says--run along--I want some time to think.  Will you come to me tonight? she asks.  If I can, he assures her.  (Now we know how he's been comforting her nights).  Before leaving the room, she gives him a longing look and asks, bitterly "Why did I have to fall in love with you?"  She leaves.  To himself, Gerard thinks, I don't know, it isn't Joanna I have to think about--it's you, Samantha, you're the problem that will have to be solved.  (Oh, oh, Sam, are your days numbered?)

Jail - Quentin, says Joanna, Daphne showed me one of the notes she's been receiving--"It wasn't my handwriting, so I don't know if it was mine, I didn't write it--do you know who could have done it?"  I couldn't prove it, at least not now, Quentin says.  We must find out, she says--we, I said we--for so long now, I've said I must do this, I must do that--now that I'm with you, I say we.  He starts to say something.  Joanna shows him her locket.  Did you see this? she asks--I've been wearing it in the hospital--everything else is gone, it just disappeared--do you know when you gave it to me?  Yes, I remember, he says, reluctantly.  It was at my birthday, she says, grinning, you said next year, at my next birthday, I would be Mrs. Quentin Collins, living at Collinwood--next year, everything would be different.  Yeah, says Quentin, pacing the cell, not knowing what to say to her remembrances.  You don't mind me saying these things, do you? she asks.  Quentin looks uncomfortable.  I've learned to appreciate the good times, she says.  Do you remember all the bad times? he asks--the night shortly after your birthday, when I told you Samantha wouldn't give me a divorce?--remember what happened to us after that?  The fighting was my fault, she insists.  No it wasn't, says Quentin.  The fighting was just to hold us together, she says, I was just...  Now listen to me, interrupts Quentin, we simply realized that whatever we had between us was gone.  It only seemed so, she says.  You agreed when it happened, when we broke up, he reminds her.  I didn't mean for it to be forever, she says.  When we separated, you said you didn't love me anymore, he says.  I only said that because you wanted me to say it, she insists, because you didn't feel you loved me anymore--do you think it's right we're separated now?--tell me, Quentin, I won't go to pieces, I'm strong now.  Yes, he says, I think it's right we're separated.  You're in love again, with someone else? she asks--who, Quentin, tell me who?  Daphne, he replies.  Oh, she says, my darling Quentin, of course, she's so much like what I was.  But I love her now, he says.  Does she love you? she asks.  Yes, he replies.  Heartbroken, she sits down.  He sits beside her--thank you very much for coming here, he says gently, for testifying for me--because if I'm freed, it's only going to be because of you--but I think it best you leave Collinsport now.  Now? she asks, you want me to leave now?  It almost seems as if he's going to kiss her, but he rises, a look of pain on his face.  Quentin, says Joanna, you haven't forgotten me, you can't say you have.  No, I haven't forgotten, he says.  I cannot leave now, she insists.

Collinwood  - Daphne works at the drawing room desk, perhaps governess paperwork.  Samantha enters.  I'm very sorry if I upset you by being in that wing of the house, says Daphne.  You always upset me, says Sam, your loyalty is not to Tad and me, but to my husband, isn't it?  I'm sorry you feel that way, says Daphne.  You could make me feel much better, you know, says Sam.  How? asks Daphne.
By being honest with me for once, says Sam, what did your sister Joanna say about me--what?

My sister said nothing about you, says Daphne, puzzled.  Are you sure? asks Sam.  Of course I'm sure, says Daphne, standing--I don't understand, you were never mentioned--though you may be interested in knowing I showed her one of those letters that her ghost had supposedly left for me--Joanna never wrote it.  I can't understand what's happening in this house, says Sam, shrugging.  I've been honest with you, says Daphne, would you kindly be the same with me?--sometime ago, I thought the ghost of Joanna Mills was coming for me--I was in this room--remember that?--you were looking over my shoulder, and screamed--you said you saw the spirit.  I testified to that effect in court, yes, says Sam.  My sister is very much alive, says Daphne, are you sure you saw anyone at all?  What are you accusing me of? demands Sam--you saw the spirit yourself after the seance you had with my husband!  I saw a figure, that's all, says Daphne, and I think it was a very real person, a person intent on frightening me from this house!  You think it was I? cries Sam.  I don't know, says Daphne.  You'll have to blame someone else, says Sam, I am not responsible--she leaves the room.  Upon meeting Gerard coming downstairs, she quietly says, Daphne suspects me--she thinks I left those letters.  I'll take care of it, Gerard promises.  You had better, she warns.  He gives her a look and enters the drawing room.  Samantha heads upstairs.  Arguing with the lady of the house again, Daphne? asks Gerard.  I'm beginning to think she's dangerous, says Daphne.  I'll protect you, he says--let me protect you.  Please, she says, I need time to think.  She leaves.  You need help, Daphne, yes you do, he says to himself--help in making up your mind.

Daphne goes to the bridal chamber--why, she asks herself, do I only feel peace in this room?  She sits on the bed, then lies down.  Only here, she muses.

Sleep, Daphne, orders Gerard, sitting before the fireplace in the drawing room--sleep, and in your dreams you will see what trouble you have been and the problems you have caused--and this time in your dreams, you will remember!  He holds up the witch's symbol before the fire.

Daphne dreams:  She sees Joanna and Quentin together.
My Joanna's come back to me, says Quentin joyously.  He kisses Joanna--I didn't think I'd see you again, he murmurs.  You'd forgotten me, says Joanna.  No, he assures her; they kiss again.  It's as if no time has passed, she says, it's as if we're back in our cottage--we can be together again.  We've got to be, says Quentin, holding her, do you think I could ever love anyone, knowing you were alive?--when I came back from sea, the first thing I wanted to do was find you again.--do you love me, as much as I love you?  Yes, yes, she says, smiling.  They kiss again as Joanna's sappy music plays in the background.  Daphne awakens muttering no!, asking Joanna, "What am I going to do?--oh, Joanna!"

(Final act not summarized, including scenes between Daphne and Joanna,
Joanna and Samantha,
and Daphne and Quentin.)

NOTES:  Gerard continues working hard to push Daphne into his arms and his bed.  He's contemplating doing something to get rid of Samantha.  He uses women for witchcraft and sex, then seems happy to toss them aside, yet he loves and wants Daphne for his wife.  What would a coven master want with a wife, anyway?  She has shown herself a woman of spirit, even of murderous intent, but she really doesn't seem to be his type--unless he's going for a virgin, which Miranda probably was when she came into Judah's circle.

Joanna still loves Quentin, but he doesn't feel the same way, that's clear, and her profession of love embarrasses him.  Perhaps Samantha has good reason for her bitterness.  Perhaps she and Quentin were simply ill-matched, but he seems to have easily slipped from the older sister to the younger one--barely switching gears in the process.


1184 - Jail - Daphne comes to see Quentin and sadly says, I can't see you anymore--there, I said it, I didn't know how I would, but I had to. He reaches for her through the bars.  Please don't, she says, drawing back--she loves you, Joanna loves you very much.  Joanna and I were through before I went to sea, he says.  No you weren't, protests Daphne, moving away from him.  Are you telling me what I feel? he demands.  You would still feel the same way if it weren't for me, she says--I should never have come to Collinwood, I should never have gone to work for you.  If you hadn't, he says, reaching for her, I would have regretted it for the rest of my life.  Please don't talk to me that way, she begs, I can't listen to it.  Joanna will be all right, he assures her.  She won't, says Daphne--Joanna will never be all right without you.  Are you willing to sacrifice us to prove that? asks Quentin.  I don't feel the same way about you anymore, she says--I'm sorry, I don't, that's what I'm trying to tell you.  What? he asks, disbelieving--you'll have to wait until I get out of jail.  That has nothing to do with what I'm going to do, she says--I'm going to marry Gerard Stiles.  Quentin gazes at her, stunned.

Gerard Stiles? repeats Quentin--you love me, just what made you change?  I don't know myself, says Daphne, you don't know the hold he has over me--when he looks into my eyes, I feel he knows me.  And I know you, too, says Quentin, and I know I won't let you marry Gerard--you're going to at least wait until I get out of this place, give me a chance to divorce Samantha--and I am going to do that.  We could never be happy now, insists Daphne, shaking her head.  When's the last time you talked to Joanna? asks Quentin.  Talked to Joanna?--about an hour ago, says Daphne.  And that was right after she visited me this afternoon, he says--did she tell you what I told her?--didn't she tell you that I told her I love you.  Oh, Quentin, you shouldn't have done that, protests Daphne.  Why do you want me to lie? he asks, why do you think she didn't tell you?  I don't know, says Daphne, it was such a shock to her, and she loves you so very much.  And I love you, he says, framing her face in his hands--doesn't that mean anything?  Yes it does, she says, but...  But what? he asks, moving away from her--I really can't believe what's happening--I know you better than Gerard does--what did he do to make you change so much?  If I could explain it, I would, she says quietly.  You've got to promise me you won't do anything until I get out of this place, he insists.  I can't promise that, she says.  You've got to! he says--the trial is going to be over soon, they haven't proven me guilty of witchcraft--they have only one witness left, Mordecai Grimes, and what can he testify?--that his cattle died and he's going to try to blame me--that's nothing!--I'm going to be free soon, and Joanna will leave.  Do you really think that can solve the problems between us? she asks.  I'll MAKE it solve the problems, he says intensely--just promise me you won't do anything until the trial is over--just wait, that's all I'm asking.  Daphne looks up at him, her eyes searching his face.

The Grimes residence - Mordecai, shaking a paper in his hand, tells Jeremy, Dawson doesn't know what he's talking about.  Dawson's your hero, Father, says Jeremy--what can he possibly do wrong?  Mind your tongue when you talk to me, orders Grimes, the good Lord sent me an ungrateful, unloving son--Dawson says he doesn't know whether I should come to court or not--he says he doesn't know whether my testimony would be damning enough--they've given up--they're going to let that warlock go free!  Jeremy grins--if they acquit Quentin, then he isn't a warlock, he says.  He's put a spell on Charles Dawson, insists Grimes.
Oh, Father, chides Jeremy.  If Mr. Dawson don't want my testimony, says Grimes, there are others who do--people higher up than him!  Who, Father? asks Jeremy.  You think I'd tell you, says Grimes, knowing how you feel about that warlock--when I was a boy, we knew the difference between right and wrong, we...  Jeremy, angry, doesn't stick around to listen, prepares to leave.  Where are you going? asks Grimes. Out, says Jeremy, throwing on his cape, because if I stay here any longer, I'll...  You'll do what? demands Grimes.  I don't want to find out myself, says Jeremy, and exits.  Don't stay out late, you hear? demands Grimes, shouting at the closed door--don't go tom-catting around the village, or I'll hear about it!--you see, Mr. Dawson...he re-reads the note.

Carrie, flowers in her hair, waits for Jeremy in the woods.  When he shows up, she says, I didn't think you were coming.  Carrie, he says.  I was going to go back to Collinwood, she says.  I'll accompany you there tonight, he says.  No, she says.  I would have, he says, stepping closer--I would have.  They gaze into each other's eyes, his arms around her.  You shouldn't be holding me, it's wrong, she protests.  You're very old-fashioned, he says.  You shouldn't criticize me for it, she says.  Of course I should, he says, because you have to get over it.  Why can't you like me the way I am? she asks.  I do like you, you know I do, he says, I like you a lot.  You have a funny way of showing it, she says--you ask me to sneak out when I'm supposed to be in the house, you ask me to lie. You know it's the only time we can see each other, he says.  There should be another time, during the day, she says.  I can't, he says, it's not because I'm afraid of my father, I have work to do--chores--something, during the day, I want to see you so much--see the sun shining on your hair--he touches her hair, and she moves out of his reach--now what did I say wrong?  Nothing, she says.  Why did you turn away then? he asks.  Because you always want to know what I'm feeling, she says.  Of course I do, he says.  But sometimes you can't, she says, sometimes...  "A girl has got to have her secrets?" he asks--"I don't believe that--you've been listening to Mrs. Flora Collins again."  And what's wrong with that? asks Carrie--you just want me to listen to you.  Yes, he admits.  But sometimes you're wrong, she says.  Not about you, he says--moving in close.  They kiss, once, then merge for a longer one.

Daphne returns to Collinwood.  When Gerard meets her, she avoids his gaze.  I see you didn't want to see me, he says, that's quite obvious--you were hoping I wouldn't be waiting for you, yet you knew I would be here--you see, my dear, I know everything about you still--why don't we go into the drawing room?  I don't want to talk tonight, she says.  You haven't answered my question about whether or not you'll marry me, he reminds her.  She is silent.  I was hoping you'd reach a decision before going to Quentin, he says.  She looks at him, startled--how did you know I went to see Quentin? she asks.  When will you stop being surprised at what I know? he asks--and I'll tell you something else
--something you're going to say to me; 'I'm sorry, Gerard, I will not marry you--I don't know my feelings--Quentin has convinced me not to--the trial may be over tomorrow but I still don't know'--isn't that your little speech?  Yes, she admits. I'm sorry, my dear, he says, turning her around to face him, that you won't accept me--but I have a feeling that deep, deep down in your heart, you know you will.  I don't know, she says, I don't know how I feel!  You will, he assures her, caressing her hair, you will--he kisses her, and she responds.

Quentin paces his cell, looking a real wreck.  Gerard enters.  Well, well, well, says Quentin sarcastically, what an unexpected visit--I didn't really think you'd have the nerve to come here.  Quentin, says Gerard, I've come to tell you that I am in love with Daphne.  You were in love with Samantha, too, points out Quentin bitterly (as were you, once), before I got back to Collinwood.  I only felt sorry for Samantha, says Gerard, I thought we could share a life together.  My life? asks Quentin--that's what you want, isn't it?--that's what you've always wanted.  Quentin, chides Gerard, acting hurt, shaking his head.  You've almost got it all, haven't you? asks Quentin softly--Collinwood, the fortune...  The estate reverts back to you when you are free, Gerard reminds him.  If I am free, and will I be? asks Quentin.  I certainly think so, says Gerard.  I doubt it when I look at you, says Quentin--Barnabas and Desmond tried to warn me about you, and I wouldn't listen to them--but now this about Daphne--and I asked you to watch out for her, didn't I?  He's poking his head through the bars, his voice dangerous and soft.  I should have controlled my emotions, says Gerard, I tried...  I don't think you have emotions! says Quentin--human emotions, at least!  What do you mean? asks Gerard.  You have a plan, don't you, you're very smart, says Quentin--you believe me, I am not going to let you marry Daphne, because I know what her life would be like. And will you prevent that? asks Gerard.  I would kill you first, vows Quentin.  I can't believe those words came out of your mouth--my very best friend, says Gerard, feigning disbelief quite well.
Quentin bursts into laughter and says, "What hypocrisy--get out of here!--I don't want to look at you."  I came here to tell you, says Gerard, or to try to make you understand, that falling in love is a voluntary (I think he means involuntary) thing--if it is a crime, then I am guilty of that--but that is the only thing I am guilty of--he leaves.  Quentin sits down, covering his head with his hands.

Woods - Jeremy leads Carrie home.  You must not come any farther, she warns.  Of course I'll come farther, he says, I'm taking you into the house.  Please, she begs.  It's a night to storm the citadel! He insists.  Then they'll know I've been out, she protests.  It's time they knew, it's time everyone knew! he says grandly--I'm willing--are you?  She nods; he kisses her.  The enter Collinwood together.  He looks around--I feel quite at home here, he says.  Go, she urges, before someone comes.  A door opens; standing there is Mordecai Grimes!  Jeremy! cries Carrie.
Good evening, Father, Jeremy greets his pop.  Mordecai puts on a tall, ridiculous looking hat and asks his son, what are you doing in this house?  I could ask you the same question, points out Jeremy.  You're seeing HER, says Mordecai, pointing at Carrie, who is dreadfully upset--one of THEM--that's where you've been going nights!--trying to get you on their side--but they won't do it, you'll have no part of their witchcraft!  Mr. Grimes! scolds Carrie.  We're leaving, now, insists Mordecai, who tries to push his son along.  Jeremy won't budge. YOU may be, says Grimes Junior.  You're coming with me! shouts Mordecai.  No I'm not, says Jeremy, not until I say good night.  Stay away from him, Grimes orders Carrie--stay away from him with your spells--you'll be in the dock with Quentin Collins, where you belong--where you all belong!  Jeremy, go with him, please, begs Carrie.  Listen to her, says Mordecai--say goodbye--for the last time.  Good NIGHT, Carrie, says Jeremy.  I wouldn't have come here at all if it weren't for Mr. Stiles, says Mordecai--and I'm glad I did, because I'm going to stop you two if it's the last thing I do!  He rushes past Jeremy and out the door.  Jeremy, try to make him understand, pleads Carrie.  I'll try, promises young Grimes.

2:20 - Grimes home - Mr. Grimes, says Gerard, I heard you were at Collinwood earlier looking for me--and that you left Carrie Stokes in quite a state.  No better than she deserved, insists Mordecai, living in that house--that place of corruption.  It isn't corrupting me, points out Gerard.  So I heard from our friend, Lamar Trask, says Grimes.  Naturally, says Gerard, in the affair of this witchcraft trial, I would like my public appearance to be that of neutrality.  Trask told me you was going to speak to Charles Dawson--convince him I ought to testify at the trial tomorrow, says Grimes.  Yes, agrees Gerard, I thought that would be good--however, I don't believe your testimony would be strong enough--it just so happens that about an hour ago, I was going through Quentin's lab and found a certain piece of evidence someone overlooked--evidence I'm sure Dawson can use to get the verdict of guilty!  Mordecai smiles--which he ought to get, yes, he says smugly.  However, says Gerard, I do not wish to abandon this neutrality, and so I was wondering, tomorrow, when you testify, if somehow you could incorporate this special evidence into your testimony--without reference to me, of course.  If it will help to hang that warlock, I'll do it, Grimes grins.  Gerard chuckles--you're a very agreeable man, he says--thank you--right now, I'd like you to write a little note to Mr. Dawson.  He don't know nothing about this? says Grimes.  Unfortunately not, says Gerard--you see, I would write it myself, but I've done something to my hand--he shows Grimes his bandaged left hand.  I'll write it, Grimes assures him, and send it by my son tonight.  You must realize this note could be used as evidence in the trial, says Gerard, so my name should not appear anywhere, you understand.  Yes, says Grimes, already sitting down at a table, feather pen in hand, a smile on his face.  Now, says Gerard, dictating, "Dear Mr. Dawson--I would appreciate very much your coming here as rapidly as you possibly can, for I have uncovered certain evidence that will show without reasonable doubt the guilt of Quentin Collins.  Would you please kindly hurry as fast as possible, yours very sincerely, Mordecai Grimes."  Mordecai finishes with a satisfied, "Done!"  Good, says Gerard, it should take Mr. Dawson about an hour in which to get here--in the meantime, I shall go back to Collinwood, get the evidence, and bring it back here--Mr. Grimes, it has been a pleasure working with you and I'm certainly relieved you took all this load off my poor head.  Gerard smiles.  You took a load off my mind, too, Grimes assures him.  Gerard offers to shake his hand and says, until then, sir, good day.  Grimes applies sealing wax to the letter, calling to his son.  Jeremy asks, "What is it now, Father?"  I've got something for you to do, says Grimes--I want you to take this note to the village to lawyer Dawson, give it to him personal, even if you have to wake him up--and be quick about it.  Jeremy looks at the letter, then at his father.  Don't give me any trouble, says Mordecai, just do as I say, and be quick about it.  Jeremy slips into his cloak and leaves.

Carrie paces the foyer at Collinwood, thinking, if I go to Mr. Grimes, tell him it was my fault, if I tried to explain how I feel, it might make a difference--yes, I will go!  She grabs her cloak and exits.  Gerard comes from the kitchen area and closes himself in the drawing room.  He goes to the fire and takes out his witch symbol, holding it up.  "You are a very agreeable man, Mr. Grimes," he says--"it's a shame we must sacrifice you so that Quentin Collins may be beheaded --you are alone, at least you think you are--in the corner, a servant appears--the servant of Judah Zachary, the shadow of death, you do not see him yet, but you will--now, Mr. Grimes, turn and you will see him!  He is coming, growing, you cannot get away!

There, before our (and Mordecai's disbelieving eyes, is the shadow cut-out used in the Leviathan storyline.  The warlock! cries Mordecai, standing, trying to escape it.  Gerard's relentless voice warns him, it's coming for you, growing, coming for you--it's on you!  The shadow engulfs Mordecai, who falls to the floor.  His work done, Gerard grins with satisfaction and says, "Quentin Collins will be found guilty."
Carrie knocks at the door of the Grimes house and enters.  Mr. Grimes! she calls.  She finds on him on the floor, barely, breathing with difficulty.  He pulls himself up and tells Carrie, "Quentin Collins did this"--then falls dead to the floor.

NOTES:  I think we can safely say that this latest stunt of Gerard's will not only put the kibosh on Quentin's hopes for freedom, but the budding romance of Carrie and Jeremy, too.

At least now Quentin has an inkling that Gerard isn't the good friend he seems to be.  I have to give Gerard credit for playing the misunderstood best friend very well.

It was fun to watch Jeremy stand up to his father, but he still ended up capitulating and going home him.  When young Jeremy learns that Mordecai named Quentin as the one who did this, it will not bode well for either Carrie or Quentin.

Things look bleak for Quentin, who is impotent in being able to stop what's going on between Daphne and Gerard.  Is he willing, one wonders, to consider that the power Gerard has over Daphne isn't love but witchcraft?

The shadow returns, to me, at least, the cheesiest of all the DS special effects.  It should only engulf and swallow itself--for all time.

Love, Robin

32
1181 - What did you say your name was? asks Judge Vail.  Joanna Mills, the dark-haired woman replies.  Step forward to the bench, urges the judge.  This is some gigantic hoax! Pronounces Dawson.  Barnabas leans forward and asks Quentin, is this Joanna?  I don't believe it but yes, it is, he says.  My name has been mentioned in this trial, says Joanna, that's why I'm here to give testimony.  I ask the court not to allow this woman to take the stand, demands Dawson.  Why? the judge asks.  On the grounds that she cannot possibly be Joanna Mills, says Dawson--that woman is dead, I have offered into testimony the transcript of her death certificate--this woman is an impostor!  Wait a minute, orders Vail, banging his gavel, you have introduced into evidence a death certificate, but it can't possibly be the death certificate of this young woman--unless you believe that this woman you see standing before you is dead--is that what you're saying?  Of course that's not what I'm saying, says Dawson, irritated.  Is counsel willing to admit this woman is alive? Barnabas asks Dawson.  Of course I admit that, this is ridiculous, says Dawson.  Then the defense urges the court to allow this woman to testify, says Barnabas--the defendant is willing to swear this is Joanna Mills.  The defendant will swear to anything to save his neck! roars Dawson.  (Note, Trask is gone; when yesterday's ep ended, he was still there.)  Judge Vail bangs for order.  Dawson apologizes, insisting, this woman is a trick on the part of the defense--they are trying to make this trial a mockery of justice (ha, too late)!  It seems to me the prosecution has already done a good job of that, retorts Barnabas. (Go, Barn!)  I order the bickering stopped, insists the judge--it's leading us no where--the pertinent question before the court is the identity of this young woman--if we can prove she is Joanna Mills, says Vail, then we will be very willing to hear what she has to say.  I have a solution for that, suggests Barnabas.  Speak up, Mr. Collins, says the judge.  The best argument for letting this woman testify was given by the prosecution himself, says Barn.  What are you talking about? demands Dawson.  Wasn't it Mr. Dawson himself, points out Barnabas, who first informed the tribunal of what Joanna Mills actually looked like?--I refer to the sketch he introduced into evidence not more than an hour ago.  Dawson looks pissed.  Barnabas smiles--all the tribunal has to do is study the sketch and decide whether the likeness is of that woman standing here, says Barn, who turns to gaze at Joanna.  Dawson objects.  The judge overrules--we will go a step further and take a sample of this woman's handwriting and study it together with the self-portrait, agrees Vail--we are prepared to confer on this matter and render a decision at 2 PM--court adjourned.  Pleased, Quentin smiles.

Collinwood - Gerard pours himself a drink, grinning.  Samantha, he says, I regret that Quentin's trial is no longer on public display--I'd so much like to be there to see the final plannings put to use--but I believe Charles will re-enact the whole situation for him.  Sam looks unhappy.  Why, he asks, aren't you enjoying my enjoyment?  I can't forget what happened last night, she says--who left those letters?  I told you, I don't know, he grumbles.  It can only be the ghost of Joanna Mills, she frets, she's come back to haunt us.  Why would she come back at this particular time? asks Gerard.  I don't know about such things, says Sam, maybe it's because I've been writing those letters in her name--I don't know!  Yes, says Gerard, you started writing those letters to Quentin and Daphne a long time ago--why didn't she appear then?  I don't know, says Sam, I don't know anything anymore--hold me and tell me everything is all right, please!  She goes into his arms.  He hugs her, assuring her, everything is just perfect--today Trask is nailing shut the coffin on Quentin, testifying about the letter.  Wait a minute, says Sam, moving away from him, you told me Dawson wouldn't introduce that letter as testimony--she puts her hand to her forehead.  He didn't want to, my dear, he says, but when he saw Barnabas could tear Trask's testimony apart, he had no other choice--and so right now, three judges are sitting in conference to give the verdict to Quentin Collins.  Maybe it's all over, says Sam, smiling with anticipation--right now!  Gerard grins back at her, nodding--quite possibly, my dear, he says.

Jail - Quentin paces his cell--Barnabas, he says, I don't see how they can't let Joanna take the stand.  Of course they will, says Barnabas--and when they do, Dawson's case will be ruined.  (He looks so tan; did his cure include a quick trip to Tahiti?)  He's had setbacks before, says Quentin, he always turns up with something else.  Joanna joins them--may I speak to Quentin alone? she asks.  Barnabas, do you mind? asks Quentin.  Of course not, says Barn, and leaves.  Are you glad to see me? asks Joanna.
Of course, says Quentin, I'm just in a state of shock--everyone was convinced you were dead.  I know, she says, I was shocked when I found out (?--I think she left out a line about being shocked to find out she was believed dead).  There are a lot of things I don't understand, says Quentin.  It's almost two o'clock, she points out, and we have very little time--I just wanted to see you again, alone, the way we used to see each other.  Listen to me, says Quentin, for the past several weeks, I've been receiving notes from you, in your handwriting--now thinking you were dead, I couldn't understand how the notes got to Collinwood--now that you're alive, perhaps you can explain them to me?  Are you asking me if I wrote them or if I sent them to you? she asks.  Both, he says.  I did not send them to you, says Joanna, as to why I had written them, I would have to see them to answer that.  They were in your handwriting, I'm certain of that, says Quentin.  I did write several notes to you while I was in the sanitarium, she says, but did not send them to you--I don't know how you could have received them.  Quentin turns away--somebody's responsible for it, he insists--perhaps the same person responsible for me being in here.  You're not going to be in here much longer, darling, she assures him--I'm going to do everything in my power to help clear you--you're in serious trouble and you need me--I was always there when you needed me--do you remember?  Yes, I remember, he says, almost as if he wished he didn't, but...do you know that your sister's at Collinwood?  This genuinely surprises Joanna, who says, "Daphne, living at Collinwood...I had no idea!  She's been there several months, says Quentin.  But she didn't know the Collinses, says Joanna, what made her come there?  The fact that you were dead, says Quentin, she thought I did it--she came back to avenge your death.  Surely after she met you, says Joanna, she must have realized you couldn't harm anyone.  Quentin gazes at her through the bars--that's true, he agrees--things changed after that, quite a bit.  I want to see Daphne as soon as possible, says Joanna.  Before you do, we must have a long talk, says Quentin.  I know, darling, she coos, we have so much talking to do--I'm sure so much happened while I was thought dead.  Yes, agrees Quentin, and several things have changed (such as, I'm in love with your little sister).  First we're going to see you get your freedom back, she says, and we'll have all the time we want to talk.  I think we ought to talk first, advises Quentin.  Barnabas enters and apologizes for intruding--the judges have announced they are ready.

Courtroom - Judge Vail tells those assembled, we accept this woman as Joanna Mills and will hear what she has to say--take the stand, Miss Mills.  Quentin grins.

Joanna is sworn in.  Dawson objects--if this woman is Joanna Mills, she isn't qualified to testify, since her last known residence was an asylum.  Quentin glares at Dawson.  From which, incidentally, she escaped, adds Dawson.  Barnabas rises and asks the judges, are we going to go through the ordeal of questioning this woman's insanity?  No we are not, says Vail firmly, the prosecutor's objection is overruled.  Exception! demands Dawson.  Noted, says the judge.  Since the forthcoming piece of testimony is unprecedented, says Dawson, I'd like to know whose witness this woman is to be.  At the moment, says Vail, she is the court's witness, but you and the defense will have ample opportunity to question her later.  Dawson thanks him curtly and sits.  Is it true you escaped from an asylum? Judge Vail asks Joanna.  I was there, she admits, but I did not escape--I decided one day I didn't need to be there anymore, so I left.  Vail: Without telling anyone you were leaving?  Yes, that's right, she says.  Tell us why you were in the asylum.  I was quite emotionally disturbed and needed help, says Joanna--I was in love with a man I knew could never be mine.  From the records we have seen, you were dead, your body was found, washed ashore, below the Bedford Cliffs--what do you have to say to that?  I know nothing of that, says Joanna, except that obviously a great mistake was made--after I left the asylum, I went to Boston and led a very quiet life.  No further questions, says the judge--Mr. Dawson, do you wish to interrogate the witness?  Dawson stands--the prosecution still contends this woman is not a valid witness in the case, he says, therefore we have no questions.  Barnabas is asked to cross-examine the witness.  Smiling confidently, Barnabas rises and asks, "You said your emotional disturbance stemmed from your love of a man you knew you could not have--are you willing to identify that man now?"  She replies, "I was and am in love with Quentin Collins."  Barnabas: How long ago did you return to Collinsport?  Three days ago, she answers.  Why did you return?  I wanted to see him again.  Why? demands Dawson, to resume your illicit affair, to try to destroy the Collins' marriage?  Barnabas objects.  Vail sustains--Mr. Dawson, your opinions are out of order--you were given your chance and declined it, and this court will entertain any valid objections you may have, but I have to ask you to keep your personal emotions under control!--go on, Mr. Collins.  Barnabas asks Joanna about the letter the prosecution alleges was left in a tree by the spirit of someone they think is she--do you have any knowledge of this letter?  Yes, I do, she says.  Tell the court who wrote it.  I did, she says.  How did you come to write the letter?  Dawson looks angry.  The evening I decided to visit Quentin at Collinwood, on my way there, I stopped at the large oak tree in the woods where we used to meet, she says--leave notes for each other there--when I moved close to it, I was surprised to discover a note for me from Quentin--I thought somehow he'd learned I was back and this was his way of surprising me, so I decided to return the surprise by answering his note--then, when I returned to the village, I found out Quentin didn't know I was back, because he was on trial for his life--I didn't know where that first note came from or what it was doing in the tree.  The defense is grateful for your testimony, says Barn--you may leave the stand.  She does.  I thinks it's very clearly established there was nothing supernatural about the letter, says Barnabas--the spirit Mr. Trask thought he saw was obviously someone who is alive--this witness--her testimony shows there was absolutely no communication between the living and the dead--in light of Joanna Mills' testimony, I move that the testimony of Lamar Trask be stricken from the record.
The tribunal is willing to consider that motion, says the judge.  They confer.  Quentin smiles with delight; Dawson looks as if he's about to spit nails.

It's the opinion of this tribunal that the remarks made by Miss Mills under oath clearly invalidate the earlier testimony of Lamar Trask, announces Judge Vail.  Dawson rises and shouts, "This is outrageous!"  Let me finish! orders the judge, banging his gavel--therefore, the motion of the defense is granted, and the testimony of Trask is stricken from the record.  Barnabas grins with satisfaction.  The judge continues--it's the further finding of this court that Miss Mills' testimony has raised some rather serious questions regarding certain events and evidence in this trial.  Dawson rises and races to the bench--I ask that your last statement be clarified!  To Dawson, Barnabas says, I believe it has become very obvious, not just to the court, but all of us here, that someone is deliberately trying to incriminate the defendant.  I was addressing the court, Mr. Collins, says Dawson gritted teeth, not you.  Mr. Dawson, says Vail, the court is now most curious about earlier testimony concerning the appearance of a so-called ghost at Collinwood, but I'm sure the defense is amply prepared to deal with that subject.  I am, says Barnabas confidently.  Dawson requests a recess, which is granted, until 10 AM tomorrow morning.

9:10 - Courthouse - Gerard is amazed when Dawson reports that Joanna appeared in court and took the stand--how do you explain this?  I told you it was dangerous to use that letter! Dawson reminds him.  Are you absolutely sure? asks Gerard.  Of course I'm sure, says Dawson.  Explain it, demands Gerard.  I'm not interested in explaining it, says a furious Dawson, we had it, we had it--that judge was only syllables away from offering a verdict favoring the prosecution, and then she walked in!--we are in very serious trouble at the moment--we need a stronger weapon--I am aware of the dangers involved, but I say we must use the head of Judah Zachary!--are you listening to me?  Yes, I heard you, says Gerard, I just need time to think.  We don't have any, says Dawson, we have to have something big by 10 tomorrow morning.
You will have my answer tonight, promises Gerard...Samantha--I forgot to tell Samantha!

Collinwood drawing room - Samantha sits on the sofa and rises to answer the door.  It's Joanna Mills.  Sam is stunned.
My name is Joanna Mills--I understand my sister Daphne works here--may I see her?  Joanna Mills, says Sam through trembling lips.  Yes, says Joanna, you are Mrs. Quentin Collins.  Yes, says Samantha, I am. You and I know of each other even though we've never met, says Joanna--I assure you I don't mean to disturb you, I only want to see my sister.  Your sister is upstairs, says Sam.  Joanna thanks her and enters.  Sam stares after her, disbelieving.  Gerard enters the house--Samantha, he says, something has happened.  They both watch Joanna drift cross the upstairs landing.  Gerard offers to pour her a brandy.  Sam follows him into the drawing room--SHE is the one I saw by the tree, she reveals.  Get hold of yourself, he commands--there's nothing to worry about, even if she has returned.  "That woman is dead," states Samantha.  Control yourself! he orders.  She's dead, insists Sam.  Obviously there's been a mistake, says Gerard.  No, there's no mistake, she says.  Anyone in their right mind can tell Joanna Mills is alive, says Gerard.
"No, she's dead!" cries Samantha--"I know, because I killed Joanna Mills!"

NOTES:  What's this?  Sam is a murderer?  If that's true, how can Joanna be here?  Samantha sure was shocked to see her!  How will Daphne react when her sister goes up to see her?  And it seems that Joanna still carries a torch for Quentin, which could mess up his new relationship with Daphne, her sister.  Awkward, possibly dangerous, possibilities there.

Great courtroom theatrics--I love watching Dawson squirm.  Will Gerard be forced to use the head of Judah Zachary to accomplish what he wants--Quentin's death by beheading?

Lee Beery isn't a very good actress--or is it just me?


1182 - In the re-shoot of yesterday's final scene, Samantha reveals, "I killed Joanna Mills!" with much more force and passion.  That's impossible, insists Gerard, whatever you're saying, Joanna Mills is alive--tell me everything.  Samantha twists her hands together--I don't want to talk about it, she says.  You must, he says, her appearance has put a damaging effect on the trial against Quentin--you must tell me everything, if it is true, I must know!--you do want Quentin dead?  Yes...no, she says--I don't love him, I love you, do you know what my life has been like?--the guilt, anguish, pain?--I didn't mean to do it, please believe I didn't mean to do it!, she sobs--and now she's come back for her revenge!  She falls into his arms.  He pushes her away, angrily ordering her, get hold of yourself--there's no need for this, you've caused enough trouble as it is--I demand you get control of yourself and tell me everything!  She moves away from him.  Now, from the beginning, he says, when you first learned of Joanna Mills, what did you do?  Nothing, says Sam, I couldn't let anyone know that I knew--oh, Gerard, I just couldn't!  And when Quentin came to you for the divorce, what did you do? asks Gerard.  I refused him, of course, you know that--and I almost won--he was going away for a while, but he was going to come back to me and I had won!--I couldn't bear the thought of her taking me away from him again--I was almost happy for a while--until those letters started coming from the asylum--it was the same thing all over again!  She bursts into fresh tears.  Hold onto yourself, he says--what was in the letters?  There were two, one from the administrator of the asylum, says Sam, asking Quentin to come there
--it appears she had become quite ill and that she was calling Quentin's name.  Why didn't he go? asks Gerard.  Because he was away at sea, says Sam, I was very frightened--I knew that if he'd been here, he'd have gone to her--I was feeling threatened by her all over again, so I went in his place--I didn't tell anybody, nobody knew, not even at the asylum.  We flash back now, getting a picture, as Sam continues, explaining, I went to the grounds and found Joanna there alone.  I knew her immediately--she was exactly the same girl I'd seen once before, with my brother, at a concert in the village.  We see Joanna sitting there, a rose in her hand, which she brings to her lips.  Except for one difference, says Samantha--now she was mad.  Samantha watches Joanna clutch the rose, singing a few bars, then reaching out and murmuring, "Quentin!  Quentin!"--and she sinks down on a bench, crying.  Samantha approaches her.  Did you come with a message? asks Joanna. No, replies Sam.  Why are you here? asks Joanna, I was expecting someone else.  Expecting someone HERE? asks Sam.  Joanna, wrapped in a white shawl, asks, is that so strange?--my lover is coming soon, and when I heard you, I thought you were he.
Your lover--might I know him? asks Sam.  Oh, yes, everyone knows him, says Joanna.  What is his name? demands Sam.  It's a most beautiful name, says Joanna, holding the rose--his name is Quentin...Quentin--she sings a bit more.  What will you do if he doesn't come back, today or ever? Sam demands angrily--what will you do then?  But he will come back, insists Joanna--today!  He's gone away for many months, says Sam, long months, lonely months.  No, protests Joanna.  Yes, says Sam, and you might never see him again!  Crying hysterically, Joanna sits back down on the bench, cowering away from Samantha--who are you? she asks--I hate you--get away!  Samantha leans forward to taunt Joanna--Quentin will never see you again--never--never--never!  Stop it, stop it, stop it! shrieks Joanna, crying wildly--she stops, more calm, and asks, "You never forgave me for leaving your brother, did you?"  You know who I am, realizes Samantha.  Yes, of course, says Joanna, you always looked so proud--carried it better than anyone--Mrs. Quentin Collins--oh, how I envied you that!--I used to watch you, I'd sit in my carriage and watch you moving in and out of the shops, so proud to be his wife--Mrs. Quentin Collins, oh, I did envy you.  They told me you were mad, says Sam resentfully, you're not mad at all--you're just horribly cruel.  Cruel?-- for loving him? asks Joanna--for giving him something no other woman had ever given him?  You are a monster! blares Sam.  Oh, I'm sorry, says Joanna, whoever you are, you must go--Quentin is coming to hold me--thank you for your message--good day--and, loopy again, she sings, rubbing the red rose against her chin.

We return to Gerard and Samantha in the present.  Vindictively, Sam says, "I should have killed her then--oh, why didn't I kill her?--can you imagine me standing there listening to her telling me what their life had been like together?--telling me about all the things that had been denied to me--oh, how I loathe that woman!"

Why, asks Gerard, did you go to her again?--she was obviously insane--Quentin would never have gone back to her--it wouldn't have been allowed.  At that time, possibly not, says Sam, but by the time the next letters arrived, it was quite clear that she had changed--the letters were addressed to Quentin, in her hand, because he was away, I read them.  Of course, says Gerard.  She was not the same woman--she was sane, there's no doubt about that, says Sam, she told him as much, and said she wanted to leave the asylum, asked him to come for her--I didn't know what I was going to do, but I knew I had to stop her--I wrote her to meet me on the grounds...

Back to the asylum in the past, and Sam continues her story:  Joanna waits on the same bench.  Samantha emerges from the fog.  Why are you here? asks Joanna--I was expecting Quentin--did he receive my letter?  No, he's away as sea, answers Sam.  Did you send it on to him? asks Joanna.  No, says Sam.  I see, says Joanna--will you?  No, says Sam.  You cannot keep us apart, insists Joanna, not this time--we know what it's like not being together, and we won't let you keep us from being together.  Isn't there anything I can say or do to stop you? demands an infuriated Samantha.  Nothing, says Joanna quietly, I have suffered too much--I need him, and I will have him.  He's away at sea, trying to forget, says Sam--don't do this, please give him a chance!  Give who a chance? asks Joanna--you never cared for Quentin--you only cared about yourself--you and your insufferable pride, going in and out of the shops with your back held high and your head high!  I love my husband! cries Samantha.  You never loved your husband, denies Joanna, that's why I could have him--that's why he came to me!  You can never have him, declares Sam bitterly--you won't have him--I'll stop you, you'll see, I'll stop you!  Never! says Joanna, I will know when he returns and will be there waiting for him--and I will hold him again!
No! says Samantha, grabbing Joanna, who promptly falls over the cliff edge.  Samantha kneels to look down, horrified.

We can only assume that she is dead, says Gerard--if she fell on those rocks--but if she didn't fall on the rocks--if there had been a high tide at the time, the water would have covered them.  It doesn't matter, she fell, she's dead, insists Sam.  Unless another body washed up on the shore, suggests Gerard.  I don't care what you say, I don't care if you say she didn't die, wails Samantha, I know that she did--and she's come back to kill me--she propels herself into his arms, begging,  help me, please, I'm so frightened!

Daphne enters Collinwood and spots her sister standing at the top of the stairs.  "Joanna," says Daphne, "you've come back--you've come back for me!"  Joanna smiles lovingly at her sister.

Joanna starts downstairs.  Terrified, Daphne begs, don't do this--I don't want to go with you--I don't want to die--help me!--somebody please help me!  She covers her face with her hands.  Gerard opens the double doors.  Daphne runs into his arms, begging for help.  It's all right, Gerard assures her, your sister is alive--she testified at Quentin's trial--she is alive!  Daphne turns to her sister-- "Alive?--you're not...dead?"  (Oh, that is too lame!)  No, smiles Joanna, hold my hand.  Daphne does so, feeling its warmth.  I'm alive, says Joanna.  Daphne hugs her tightly.  My darling sister! croons Joanna--are you afraid of me still?--I don't want you to be--I know some of the strangeness that's been going on in this house.  I don't understand you, says Daphne, hugging her again.  Sam gazes resentfully at the sisters.  Daphne, let's  go up to your room and talk, urges Joanna--please forgive us, she asks Gerard and Samantha. Talking, they go upstairs.  Gerard closes the doors.  Joanna is obviously alive, Samantha, he insists--her hands wouldn't be warm if she were dead--she is not a ghost.  Won't anyone listen to me? cries Sam--that woman is dead, I tell you, she's dead.

Daphne's room - Daphne, asks Joanna, are you feeling better--I don't know how I feel about being such a shock to everyone.  You always liked surprising people, says Daphne--I remember that.  Surprise, yes, says Joanna, but...  Do you remember Mother's birthday was the last time I saw you? asks Daphne--Mother was so ill, and I was there, I baked a cake for the two of us--and suddenly you appeared--you'd traveled a hundred miles!--while you were there, Mother was almost as well as she was before she was taken sick.  I should have been a doctor, says Joanna.
Do you know what else I remember about you? asks Daphne, smiling--you always made everything right.  No, says Joanna, I only tried to make things right, for a moment.  You're wrong, says Daphne, you always made things right, you came back and testified for Quentin and now perhaps he'll be saved--  and it's because of you.  You make me sound like a good fairy from one of your storybooks, laughs Joanna.  That's what you always were to me, Daphne assures her.  They hug.  It's so good to have you back, says Daphne--when I was told you were dead, I didn't think I'd ever known such pain--or hatred--for Quentin--I blamed him at first for your death, and wanted him dead, too, it was as if a part of me died with you.  Darling, you shouldn't blame Quentin, says Joanna.  I don't anymore, says Daphne, I know now Quentin would never deliberately hurt anyone.  Never, agrees Joanna.  But then those terrible letters started coming, letters in your handwriting, explains Daphne, they were to Quentin and me, and suddenly, you became a dreadful threat to my life--and I'd loved you so much!  Poor darling, sympathizes Joanna.  They were in your handwriting, says Daphne, how could that be?  They couldn't have been, insists Joanna, I didn't write those letters--except those I wrote to Quentin while I was in the sanitarium, but I never mailed those!  But, says Daphne, taking one of the letters out of her desk--what about this one, it terrified me, I was certain you'd written it.  Those aren't my esses or t's, points out Joanna--she writes, showing her sister how she makes them.  I see, says Daphne, but if...it doesn't matter--I'm just so glad to have you back--she takes Joanna's hands in hers and asks--what did you do?--where did you go when you left the asylum?  I went to Boston, says Joanna.  What for? asks Daphne.  I don't know, says Joanna, I guess I went there because I wanted to be in a city where I could be one of many.  But why Boston? asks Daphne.  For the obvious reason, says Joanna, I wanted to be close to that part of my life that gave me the most joy--and pain.  You mean Quentin? asks Daphne hesitantly.  I suppose so, says Joanna.  You're still in love with him, aren't you? asks Daphne.  Laughing, Joanna says, you still think of me the way you did when you were a little child--you're such an incurable romantic--we must have many, many talks like this, long ones, may I come and see you again, soon?  Of course you may, says Daphne, any time--we've got to be very sure nothing ever happens to you again, never again!  I promise you, my darling sister, says Joanna, nothing will.  She gazes at her little sister with love.

Sam paces the drawing room--Gerard, how long do they plan to stay up there? demands Sam--they're plotting to kill me--you must stop them, Gerard, you must stop them!  Stop it, he says, you're acting like a hysterical little child.  Joanna knocks, apologizing for intruding--thank you for letting me see my sister, she tells Samantha.  Yes, says Sam.  And this gentleman, she says, referring to Gerard, I don't believe we've met, I think I neglected to introduce myself.  They exchange introductions.  It's such a pleasure to meet you, says Joanna--I trust we shall see each other again.  She leaves.  Did you hear that? asks Sam, her voice shrill--did you hear what she said?--she's coming back--I killed her, she's dead and she's going to come back to kill me!  Her voice rises with hysteria.  Gerard grabs hold of her, ordering, listen to me!  She begins to cry.  He takes her in his arms--go upstairs and relax, he urges--take a rest--go on.  Don't leave me, she begs.   Never, he swears.  He closes the doors when she leaves.  Joanna Mills, he says, I may learn to become quite fond of you--you can perhaps be most helpful with Samantha--and certainly with Daphne.  He fishes his devil's symbol from his pocket and says, sitting by the fire, "There is a world, Daphne, awaiting you, a world you don't know very much about, but slowly, slowly, slowly coming to it--that world you want, Daphne, and that world wants you, so now, dream, and in your dreams you will not remember except in the darkest channels of your mind!"

Daphne yawns, realizing it's happening again--I want to sleep, I must sleep--what is really happening?  She falls asleep and dreams: Gerard, wearing a dressing gown, in bed with her in the bridal chamber.  Let me just look at you, he says, you're so very beautiful--those eyes, those lips...every day you become more and more beautiful, more fascinating, more real, more woman--I want to see the changes that you feel--I love you, so very much.  She reaches up to him--I love you, too, she murmurs--and need you.  They kiss passionately.  You told me you'd show me a world I'd never known, says Daphne--and you have, and it's filled with happiness and joy--I don't know why, I don't understand it and I don't care--all I know is that I have you and that's all I ever want.  They kiss.  I thought once I wanted another man, she says, I was so foolish--I love you, Gerard!  The dreams ends.  Daphne awakens and leaves her room.
She goes to the bridal chamber and finds Gerard there.  You look as if something is bothering you very badly, he notes--well it's time, my dear, time to make a very important decision for the both of us--he takes her hands in his and asks, "Daphne, will you marry me?"

NOTES:  Have Gerard's dreams been effective enough to convince her, in her real life, to love him and want to marry him?  It doesn't seem that way, but who knows?  Perhaps this last dream did the trick.  Perhaps Daphne will feel concerned about Joanna's relationship with Quentin and want to get out of their way.

I do not like Joanna and never have.  I can't imagine Quentin loving her, not one bit.  She doesn't seem at all like his type.  While I was glad to see Daphne get her sister back, their scenes together left me cold.

I am, however, enjoying the torment Samantha is going through.  This is one of the best-drawn, multi-layered characters on DS, especially in the episodes since Barnabas was introduced that focused on the spooky stuff.  You can understand why Sam did what she did, although it doesn't appear she intended to kill Joanna; that was an accident.  But she was angry enough to do so, at least IMHO.

So, is Joanna truly dead?  Sam seems so sure she must be, yet here she is.  Gerard is stringing poor Sam along and romancing Edith while courting Daphne in her dreams.  Where will this all end--which woman, if any, will get Gerard/Judah?

Love, Robin

33
1178 - Trask's chapel basement - Lamar stands beside the wall behind which Barnabas is imprisoned and tauntingly asks, are you there? (where else could he be?)--"Why don't you answer, is something wrong?"--is it possible he's already dead? wonders Trask, disappointed--no, it's too soon (after a week?)--Mr. Collins, something has occurred to me you might find interesting--shall I tell you?  Yes, murmurs Barnabas weakly.  (A miracle!)  You would like to go on living, wouldn't you? asks Trask.  Yes, says Barnabas through parched lips.
Trask grins--good, he says--you're not dead--yet--linger, my friend, while I tell you my fascinating thoughts.  Behind the wall, Barnabas' body sags, his face sallow.  He looks as if he has mere moments left to live.

What has occurred to me, says Trask, is that you COULD go on living--if you were a vampire--what I've done to you couldn't destroy a vampire, a pity for you, a triumph for me--how proud my blessed father would have been.  Go away, whispers Barnabas--"Let me die on peace."  In peace?--never!--my only regret is that it's coming too fast! says Trask--don't you agree?  Barnabas doesn't reply.  (This was an especially cruel exchange; I felt immense pity for Barnabas.)

Quentin sits in his cell, head down.  Gerard, outside the cell, says, it's like a nightmare to think Desmond was involved in witchcraft.  He's no more guilty than I am, insists Quentin, and you know it.  Of course he isn't, says Gerard--we have quite enough money that we can buy anything--I'm sure of it--you will be free.  You think I have to buy my freedom? asks Quentin resentfully.  No, that's not what I mean, says Gerard, we have enough money to afford legal assistance--in the meantime, I suggest you try to get a postponement on the trial--that way we can replace Desmond--I'm sure the judge will find it justifiable. There's nothing JUST about my trial, says Quentin.  Please, understand me, I'm trying to help you, pleads Gerard--if there's anything I can do, I'm here--please believe me.  All right, I'll try, says Quentin with a weak smile.  I'll let you know more when I get information, promises Gerard.  Has there been any news about Barnabas? asks Quentin.
Barnabas? says Gerard--Barnabas Collins has vanished  Gerard leaves!  Vanished, thinks Quentin, what's happening to us--one by one, we're being destroyed--do you suppose the spirit of Judah Zachary is at work, carrying out his revenge?--no, I can't believe it, I can't!

Dawson sits in the courtroom, looking over paperwork.  Gerard enters.  I'm glad you came, says Dawson--looking over these papers, I realize there's little reason to drag this out any longer.  Gerard agrees--what is your plan?  We must find positive proof that Quentin is Judah, says Dawson.  Correct, says Gerard, and you have the proof.  No, actually, you have it, corrects Dawson--Judah Zachary's head--all we have to do is find the head in Quentin's lab, and the case will be ended.  Yes, says Gerard unhappily, true.  I expected you to be a little more enthusiastic, says Dawson.  Yes, says Gerard, surely there's another way to put an end to this trial than using the head of Judah Zachary.  There may be, says Dawson, but this is so simple, the time is so right.  What happens when the trial is over--what will they do with the head? asks Gerard--if you were the court, what would you do with it?  Light dawns on Dawson, who says, I see--they'd destroy it.  Exactly, says Gerard--so that is why the head must not be used unless as a last resort.  Trask enters, gleefully greeting both men good evening--if I were allowed to take the stand, Mr. Dawson's working hours would not extend into the night--in fact, the trial would soon be over.  I understand your enthusiasm, says Dawson, and in less than 12 hours, you'll get to prove your point--tomorrow morning, Mr. Trask, you will be called upon to testify.  Tomorrow, exults Trask, good!--I think you shall find it to be a most significant testimony.  Yes, says Dawson, rather cynically, we've discussed it--if you gentlemen will excuse me--he gathers up his things and leaves, bidding them good night.  You're rather cheerful, remarks Gerard, that's not the usual you, is it? (LOL!)--are you contemplating tomorrow's trial?  Much more than that, says Trask, gleeful--I have the great pleasure to report to you that Barnabas Collins is dead! Gerard grins with delight.

Are you sure? asks Gerard.  Absolutely, says Trask.  Where, how? asks Gerard.  I'm afraid I can tell you nothing more--Barnabas Collins is dead! says Trask, so be it!  How do you know? asks Gerard.  I know, says Trask confidently.  Gerard chides him--that's not the answer I need--I want and need more proof.  My lips are sealed, says Trask, I came only to share my joy with you, not my information.  Why are you so mysterious about this? asks Gerard. (murder!)  My father's disappearance many years ago was mysterious, too, says Trask--it was many years before anyone knew the truth--so it shall be with the disappearance of Barnabas Collins!

Courtroom - Quentin stands before the judges, requesting "a postponement of my trial until legal counsel can be found on my behalf."  Dawson objects.  How can you possibly object to that? demands Quentin.  If this man is indeed involved in the practice of witchcraft, that time could very well be used to our detriment, says Dawson.  I object to that, says Quentin, I am not involved with witchcraft!  Judge Vail bangs his gavel and demands order in the courtroom.  Quentin apologizes--this situation is beyond the realm of my experience--therefore, I do ask for a postponement so I can find someone to help me.  I grant your request, agrees Vail--you have until one PM to find representation.  One o'clock today? demands Quentin, incredulous--that's only three hours!  I am quite aware of that, says Judge Vail--in the event you are unable to find representation, there are two choices open for you--the court is prepared to appoint an attorney to represent you, someone you approve of, and your other alternative is to represent yourself.  Does the court have someone in mind for this appointment? asks Quentin.  Silas Graham, says Judge Vail.  Quentin repeats the name, an angry shout--I'm familiar with the name, and I won't have that man represent me!  May the prosecution know your objections to Mr. Graham? asks Dawson.  You certainly may, yells Quentin, everybody in this court knows that Silas Graham is incompetent and has a notorious reputation--I'd sooner represent myself!  And you'd be more qualified than Silas Graham? scoffs Dawson.  I do indeed, says Quentin.  I advise you not to make this decision in haste, says Vail--you have until one to think this over more carefully--the court is recessed until one.  He bangs his gavel.

Gerard visits Quentin's cell--I heard about the postponement and the judge's decision--there's not enough time.  Were you able to do anything for me? asks Quentin.  I worked constantly since last we talked, says Gerard, I did everything in my power to try to find a man for the case, but I couldn't find anyone--I looked all over the countryside to find someone to handle this case--but to no avail!  Quentin looks discouraged.

No one willing to take my case, says Quentin--that means they think I'm guilty--at least that's what they meant.  Not necessarily, says Gerard.  Either that, says Quentin, or else they feel the case is so hopeless, they can't get anyone to get me out of it--he sinks down on his cot, saying, "Oh my God!"  I know things don't look too good, says Gerard, but you're not totally defenseless --you know you're innocent--why don't you defend yourself?  I don't know anything about the law, says Quentin, even if I did, I'm so involved in this case, I wouldn't do justice to myself.  You must, insists Gerard.  You know, you have a lot of hope and a lot of faith, says Quentin, and I need both of them very badly.  If there's anything I can do, you know I'll be here, says Gerard.  I wish I could think of something myself, says Quentin.  You will, Gerard assures him--listen, I have some work to do--I'll do everything I can for you, believe me--believe me.  He leaves.  Quentin sits down on the cot, banging his head with his fist in frustration.

Dawson paces, waiting for Gerard, who appears, smiling, and announces, "Well, he's all yours."  What happened? asks Dawson.  Nothing, says Gerard.  You found no one? asks Dawson.  Of course not, says Gerard, he's been in prison, and he asked me to look out for him--so I combed the countryside looking for an attorney, but to no avail.  What a pity, says Dawson mockingly, have you told him?  I told him, brags Gerard.  And what was his reaction? asks Dawson.  He was very very depressed says Gerard--I'm afraid he's going to be quite ineffectual in court, defending himself--so today is the day for the kill, Charles--it's up to you.
I assure you, says Dawson, grinning, I'll handle it well.  I have no doubts, says Gerard--I can't wait for the court to convene at one o'clock.

1:00 - Dawson enters the courtroom.  Judge Vail bangs his gavel, calling the court to order in the case of the State vs. Quentin Collins.  Dawson asks to be provided with the name of his new adversary.  Judge Vail reminds Quentin, the court was recessed in order for you to find new counsel--were you successful, and if so, will you give me the name of the man?  Due to the fact there's no one here with me, says Quentin, it's quite apparent I was unable to find representation, therefore, under the circumstances, "Much to my regret, I shall have to speak for myself."  Charles barely suppresses a smile.

I find it almost impossible to believe that the defendant has not been able to rouse the conscience of SOME attorney, SOMEWHERE, says Dawson.  I also find it very hard to believe, agrees Quentin, but nevertheless, it happens to be true.  I find that in itself makes a very strong statement about the defendant and about this entire case, Your Honor, says Dawson--no one will come forth in his behalf!--thus far, only one man has seen fit to defend Quentin Collins--his own cousin, Desmond Collins, who even at this moment awaits his own trial on witchcraft--what could be more obvious?  Quentin rises--I don't know quite how to say this, he says, but I do suspect those last remarks should be stricken from the court records.  Judge Vail agrees wholeheartedly--Mr. Dawson, you were out of order!--Mr. Collins, is there any possibility that in the near future, you might find representation?  I'm not at liberty to say so at the moment, replies Quentin, who settles in the defendant's box.  Call your first witness, Mr. Dawson, orders the judge.  Lamar Trask, calls Dawson.  Trask, sworn in, takes the witness stand.  Does the name Lorna Bell mean anything to you? asks Dawson.  She was an acquaintance of the late Roxanne Drew, says Trask, and came to pay her respects to Roxanne one night at the Trask Chapel.  Was she alone that night in the chapel?  No, she was not, says Trask--the defendant, Quentin Collins, was with her.  Did she and Quentin leave together?  I did not actually see them leave together, says Trask, but I did hear her say she would meet him later.  And when was the next time you saw Lorna Bell?  Later that evening, at the Trask Chapel, says Trask, only this time, she was dead.  And how had she died?  She was murdered, says Trask.  And were there any visible marks on the body?  She had the devil's mark on her forehead.  By the devil's mark (Dawson shows him the drawing of the circle with a slash through it) do you mean this?  Yes, that's the mark, says Trask.  Dawson shows the judges the paper--I want to introduce this pagan symbol known as the devil's mark, he says--Mr. Trask, have you ever seen this mark again after seeing it on Lorna Bell's forehead?  Yes, says Trask, that same night, I saw it on a ring Quentin Collins was wearing.  And is it or is it not true that the same mark was next found on the body of Randall Drew?  Correct, says Trask.  And did you or did you not see the defendant, Quentin Collins, standing over the body of Randall Drew?  Yes I did, says Trask, Randall was supposed to meet me that evening.  Will you tell the court the purpose of that meeting, please.  Randall was convinced witchcraft was being practiced at Collinwood, says Trask, he and I were going to take our information to the authorities.  And did he think this witchcraft was being practiced by the defendant, Quentin Collins?  Quentin rises--I object! He says.  The judge bangs his gavel--sustained, he says--I remind you, Mr. Dawson, that the witness cannot testify as to what a deceased person might have believed or not believed.  Do you know of any other evidence of the defendant's penchant for the supernatural? asks Dawson.  I should like to get back to the matter of Lorna Bell, says Trask, what I told you was not the end of it--it's a well-known fact that the defendant's own father, Daniel Collins, God rest his soul, had a vision, in which he saw Lorna Bell murdered by the defendant.  Quentin objects--my father was very sick during that time, and frequently had hallucinations.  The court wants to hear about this vision, insists Vail--overruled.  The vision occurred in Quentin's lab, explains Trask, on the stairway into time.  Clarify that for the court, says Dawson.  The defendant has constructed a stairway which he claims can transport a human being into the past or future, says Trask.  Then Quentin Collins has supernatural powers over time itself? asks Dawson, as the judges react with interest to this information.  I don't know whether he has such powers, says Trask, but I do know that such an experiment is contrary to the laws of nature--it goes against God's will! (oh, give it a rest, Trask, murdering a man goes against God's will, too!)  And was it not on this stairway that Daniel Collins had a vision during which he witnessed the slaying of Lorna Bell at the hands of Quentin Collins?  That is correct, says Trask.  Your Honor, says Quentin, rising from his seat, I submit that if any of this were true, I'd have been a very stupid man to let my father see that vision.  Not so stupid at all, says Dawson--at that time, I believe you were the chief beneficiary of your father's will--I say you intentionally caused him to have that vision, knowing of his weak heart, knowing such a vision would cause him to drop dead on the spot!  That is a lie! cries Quentin.  The judge bangs for order--Mr. Dawson, your last remark will be stricken from the record--continue.  Dawson: Do you know anything about the strange occurrences that took place on the property of Mordecai Grimes?  Yes, Quentin Collins has long wanted to buy the Grimes property, says Trask, but Mordecai had said he would refuse to sell as long as he was alive.  What happened then?  Mordecai's cattle were mysteriously stricken, says Trask, many of them died--I believe a spell was cast over them.  By Quentin Collins? asks Dawson.  Quentin objects--there is a difference between what a man believes and what a man knows.  I know for a fact that you threatened Grimes, says Trask, said he'd be sorry if he didn't sell you that land.  I didn't threaten anyone, says Quentin, but you believe me that I am about to!  (Oh, Quentin, no, don't threaten a witness!)  Mr. Collins, says Dawson, I think you'd find it beneficial to your cause if you'd try to control your temper.  The judge bangs his gavel--Mr. Dawson, if there's any advice to be given to the defendant, the court will be most happy to do so--the reference to a spell being cast will be stricken, for the moment. Dawson: You say you know for a fact he threatened Mordecai Grimes?  Yes, says Trask--Grimes told me.  Quentin objects--hearsay evidence!  The judge agrees--either the witness DID hear that threat, or he didn't.  Did you hear the threat? asks Dawson.  No, admits Trask, but Mordecai wouldn't lie to me, he's a fine, upstanding, God-fearing man.  I'm sure he is, says Vail, and obviously, if he heard this threat, if it were made, then he will testify when and if he takes the stand!  And I assure you, that Mordecai Grimes will take the stand, says Dawson--thank you, Mr. Trask--I have no further questions.  Mr. Collins, do you want to cross-examine the witness? asks Vail.  Hesitantly, Quentin rises--I certainly would, he says--to my advantage, I think the cross-examination would be best handled by my counsel.  I was under the impression you were unable to find counsel, says the judge.  Then I gave the court the wrong impression, says Quentin--approaching the bench--therefore, I apologize--but I have found the man to handle my case--but it was impossible for him to be with me when the court convened (Trask exchanges stunned looks with Dawson)--and as the cross-examination is so desperately important, I ask the court to consider a brief recess while we await the arrival of my new counsel.  Dawson objects--this is a trick on the part of the defendant that can cause no good for anyone!  There is no trickery on my part, Quentin assures him--I am on trial for my life and believe I deserve competent, reliable counsel--I urge the court to consider a brief recess while we await the arrival of this man.  The doors swing open; Barnabas appears.  "That won't be necessary, Quentin," he says, looking remarkably handsome and fit, "I am here!"
Dawson looks stunned; Trask, as if he's going to have a stroke.

NOTES:  Jubilation, consternation, holy cow!  The last time we saw Barnabas, he was hanging in that alcove looking as near to death as a man can--face sallow, eyes sunken, voice barely audible (and a death wish on Trask for taunting him and prematurely announcing his death.  How was Barnabas rescued, and by whom?  I once wrote a filler story about how Julia and Valerie saved him, and how the latter literally "loved" Barnabas back to life.  We never do see how this happened, which was intensely frustrating for me.  The other question is, did I miss someone handing Quentin a note while typing busily away--how did he know Barnabas had reappeared and was ready to act as his attorney?  What kind of legal training does Barnabas have to undertake this task?

Poor Quentin is undergoing such a raft of bad luck, yet he still seems to have a shred of belief in Gerard.  Why?  How much more has to go wrong?  Gerard was sure the Collins money would secure Quentin an excellent lawyer, and it would have, for sure, if Gerard had actually bothered seeking one out.

By the way, folks, we are heading pretty rapidly now for the end of 1840.  The eps we're seeing now were shown in December, 1970, and by April 2, 1971, DARK SHADOWS was off the air.  That only leaves three months--one and a half at our current two shows daily--before the series comes to an end.


1179_1180 - A smiling Barnabas enters the courtroom, causing Lamar to literally shake in his boots.  Trask stares at Barnabas in disbelief.  Quentin presents his new attorney, Barnabas Collins.  Dawson objects--this man can't act as counsel for the defense--he's not even a qualified attorney.  I've made a careful study of the law under which this trial is being conducted, says Barnabas, and it clearly states a qualified attorney isn't necessary--any citizen may volunteer his services.  That is correct, says Judge Vail.  And I so volunteer mine, says Barnabas grandly.  Are you prepared to cross-examine the witness? asks Vail.  I request a transcript of the witness' testimony for the prosecution, says Barnabas.  By all means, agrees the judge, as Trask tries to recover from his astonishment.  Looking as if he's about to hurl, he says, I can't continue my testimony.  I beg your pardon? says the judge.  Dawson gazes warningly at Trask and darts forward--Mr. Trask,  is something the matter?  I'm not well, falters Trask, I have a severe pain in my chest, I think I should consult a doctor.  In view of the witness' condition, Dawson tells the judges, I urge you to release him from further testimony.   Is counsel asking that the witness not be cross-examined? queries Barnabas.  It's obvious Mr. Trask is a very sick man, says Dawson.  The defense must be given the right of cross-examination, Mr. Dawson, says Vail, the question is when?  The defense would welcome a brief postponement in order to fully acquaint myself with the case, says Barn.  The request is granted, says Judge Vail--court is adjourned until 10 AM tomorrow.  That might not be enough time for my witness, protests Dawson.  I am assuming, says Vail, that he will see a doctor between now and then; if his condition becomes more serious, we'll discuss that when court convenes tomorrow.  He bangs his gavel.

Quentin sits in his cell, rises, walks across it.  Barnabas enters.  I don't understand, says Quentin, I got the note from Valerie saying you had returned--from where?  Lamar Trask held me prisoner, explains Barnabas haltingly, I didn't think I was going to get out, but finally Julia and Valerie found out where I was.  Trask held you prisoner? demands Quentin.  Yes, says Barn, he forced me at gunpoint into an alcove in his chapel, and he bricked up the alcove and left me there to die.  Why didn't you tell the judge what he had done? asks Quentin.  I chose not to, says Barn-- the fact is, I have no intention of turning Trask over to the authorities.  Quentin gazes at him, astonished.
You're telling me after what Trask did to you, you're willing to let him go free? asks Quentin.  For the moment, yes, says Barnabas.  In heavens name, why? asks Quentin.  You're on trial for your life--that is the important consideration for us right now, points out Barnabas--I can tell you that Trask has an act of revenge.  For what? asks Quentin.  The death of his father, says Barnabas.  I don't understand it, says Quentin.  I must ask you to trust me, says Barnabas, I will tell you everything in time, but right now I want to concentrate on the trial.  Quentin agrees--I've always respected your judgment.  Papers in hand, Barnabas says, I've read Trask's testimony, and if it stands, you're going to have a disaster--I want you and I to go over this in detail, and find out how it can be broken down tomorrow.

10:40 - Lamar picks up his clock from the mantel, looks at it, distractedly puts it down, paces back and forth.  Barnabas enters--good evening, he says.  Get away from here, orders Trask--leave me alone.  Aren't you wondering how I got out of your cellar prison? asks Barnabas.  I don't have to wonder, gasps Trask, I know--it was with Quentin's help--you and he have always been in league with one another--he used his sorcery to free you--I know Satan's work when I see it--you should be dead now!  "Maybe I am dead," suggests Barnabas.  What? asks Trask, what are you saying?  Consider the possibility, says Barnabas, moving in closer--you put me down in that basement to die--perhaps I did die and I've come back to haunt you for the rest of your days and nights!  Shaking his head furiously, Trask says, no, it's not possible, I don't believe it.  By your simple way of thinking, anything is possible, says Barnabas.  Ducking away, Trask orders--get out of my sight--get away from me!
I have no intentions of staying long, Barnabas assures him, just long enough to tell you I have every intention of doing something to you in revenge for what you've done to me--but not now--I will let you wait. . .and wonder. . .and suffer, knowing your time is coming, but not quite knowing when--I'll see you tomorrow in court, Mrs. Trask.  Smiling, Barnabas leaves.  Trask gulps in horror and covers his face with a shaking hand.  (This was SUCH a great scene, I played it over twice.  Barnabas is so quietly menacing in his threat.)

Courtroom - Dawson paces, nervous, worried.  Trask enters.  What's wrong? asks Dawson.  Trask doesn't reply.  Dawson, annoyed, reminds him, I sent you a message asking you to be here early--speak up, what is on your mind?  I won't appear on the witness stand again this morning, says Trask breathlessly.  Dawson stares at him--are you insane, your testimony is vital to our case!  I've given my testimony, says Trask, moving his hands nervously--I refuse to be questioned by Barnabas Collins.  You can't refuse, protests Dawson--if you do, your entire testimony for our side will be stricken from the record--is that what you want?  I only know I will not be questioned, insists Trask--I have my reasons.  Yes, which was very well demonstrated yesterday, says Dawson, when you pretended to be sick on the witness stand--what is wrong?--tell me what you're so frightened of!  I can tell you no more, insists Trask.  Dawson grabs him by the lapels--listen! he cries--you are going to face Barnabas Collins whether you like it or not--you stop with all this, Trask--you're the cause for all this hue and cry about witchcraft--if you desert us now, the entire prosecution's case is destroyed!

Flora sips a cup of tea at Rose Cottage.  Barnabas enters--I'm sorry to disturb you so early, he says, but I want to find out everything I can before the trial resumes.  You're not disturbing me in the least, she says, I'm so glad you're all right--whatever did happen to you?--we've all been so worried!  I had to leave town unexpectedly, says Barnabas, sitting down--I didn't even have time to tell Julia and Valerie.  So much has happened since you've been gone, reveals Flora--they arrested Desmond for witchcraft, on the most ridiculous evidence--they've produced the journal of Judah Zachary, that man who was beheaded for witchcraft---imagine a head in 1692--it was here in this house, I knew it was evil--and they say it possessed Desmond.  I read the transcript of the trial, says Barnabas, and I know all about Desmond, and I'm here as much to help him as Quentin.  Can you free my son? begs Flora, I'm so worried, I can't think clearly!  She wrings her hands.  Desmond was implicated in this trial because of his association with Quentin, explains Barnabas--if we can prove Quentin's innocence, we can prove Desmond's--the authorities will be forced to release him.  What can I do to help? asks Flora.  Answer some questions, says Barnabas--think back to the time Desmond returned with the severed head of Judah Zachary--did he actually tell you he'd brought it back for Quentin?  I'm afraid he did, says Flora, making a face.  Before he could ever give it to Quentin, it disappeared, says Barnabas, didn't it?  As far as I know, she replies.  Who besides you and Desmond in this house definitely saw the head? asks Barnabas.  Leticia testified that she saw it, says Flora, which is the first I knew about it.  In other words, says Barnabas, someone else could have seen the head also?  What do you mean? she asks.  Gerard could have known about that head and also not wanted to tell anyone, points out Barnabas.  Are you implying Gerard is secretly involved in all this? she asks.  (Duh, Flora, Desmond's told you that before.)  Yes, says Barnabas, I have every reason to believe he is, but can't prove it--what about Trask?--how did he and Gerard become such good friends?  I really don't know, says Flora.  When Gerard was living here, asks Barnabas, Trask made several visits to him, didn't he?  Yes, says Flora, I suppose they really became good friends the night they were discussing Lamar's father's disappearance--yes, that was quite an eventful night for both of them.  Eventful how? asks Barnabas.  Gerard has certain psychic abilities, you know, says Flora, and he demonstrated them for Lamar, who was very impressed.
Flora, says Barnabas urgently, I want you to tell me everything about that night in as much detail as possible.  She thinks hard.

Court - Judge Vail bangs the gavel--Mr. Dawson, he says, the court will listen to a motion for postponement in case your witness is unable to testify.  The witness has been to a doctor, says Dawson, and declared physically fit to testify.  Mr. Collins, you may cross-examine, says Vail--Mr. Trask, return to the stand.  Nervously, Trask takes his place.  In your testimony yesterday, begins Barnabas, you stated that the defendant frequently indulged himself in matters of the occult--is that true?  Yes, replies Trask.  In your opinion, is active participation in the occult tantamount to dealing with witchcraft?  I believe that a person who deals in the occult can easily be lead into the practice of witchcraft, yes, says Trask in a shaky voice.  He can't seem to look at Barnabas, who then asks, "Then you'd have to include yourself, wouldn't you?"   I beg your pardon? asks Trask.  I object! shouts Dawson.  Clarify your line of questioning, Judge Vail.  It has been established previously in this trial, continues Barnabas, that raising a spirit from the dead in a seance, is admitting a seance experience--now, I want you to tell the court, did you or did you not participate in a seance, the purpose of which by your own admission at the time, was to communicate with your dead father? Trask's face goes pasty white; Dawson looks pissed, Quentin smiles.

Trask's face twitches.  The court is waiting for your answer, says Barnabas--did you or did you not take part in such a seance?  Trask turns to Dawson and cries, "He's trying to brand ME a witch!"  The witness is right, says Dawson--the counsel's line of questions is irrelevant!  On the contrary, says Barnabas, I submit it is very relevant, and insist upon the question being answered.  Vail directs Trask--answer the question.  Dawson sits down.  Yes, says Trask.  Yes, repeats Barnabas, you did participate in a seance--you were trying to establish communication with the dead--is that correct?  Trask, barely able to breathe, admits, it's correct.  Were you successful? asks Barnabas.
We heard my father's voice warning us of the evil around us, answers Trask.  Quentin grins.  So, continues Barnabas, you did take part in a seance and communicated with the dead--does that mean you are or could be a witch?  Dawson rises to his feet: OBJECTION!  The defense is merely asking a question, says Barnabas, not making an accusation.  Judge Vail overrules the objection--answer, Mr. Trask.  No, it does not mean I'm a witch, says Trask defiantly.  Of course it doesn't, says Barnabas, as Quentin looks on with enjoyment--anymore than the same experience would mean the defendant is a witch--I ask the court to wipe out all references to seances, the occult and witchcraft.  All such references will be stricken from the record, says Judge Vail--continue, Mr. Collins.  I have no further questions at this time, says Barnabas.  I should like to re-examine the witness, says Dawson.  Proceed, says Vail.  For the record, says Dawson, the prosecution has never contended a seance, in and of itself, constitutes an act of witchcraft--however, I hope the court would agree that a means other than a seance to summon the dead DOES constitute an act of witchcraft.  I'm afraid I'm going to have to ask you to be more explicit, says Judge Vail.  I intend to, says Dawson--Mr. Trask, do you know of an example of Quentin Collins' strange powers over the dead?  Barnabas objects.  Overruled, says Vail--the witness may answer if he knows of such an incident.  I do indeed, says Trask eagerly, anxious to recoup, I was witness to such an incident.  Describe it to the court, says Dawson.  It happened last week while this very trial was in progress, says Trask--Quentin Collins wrote a letter to the spirit of a dead woman named Joanna Mills.  Quentin eyes Trask sharply.  The letter was delivered to a designated spot in the woods by Daphne Harridge, continues Trask, left in an oak tree for the spirit to find and answer--I saw the spirit appear and leave a written response.  And what was your reaction? asks Dawson.  I waited until the spirit had gone and I took the letter the spirit left in the tree, says Trask.  Dawson picks up a letter from the desk and asks, is this the letter you saw the spirit deliver?  Barnabas bounds from his seat, objecting--the letter counsel has could have been written by anyone, he insists.  Overruled, says Vail--the witness may examine the letter.  Dawson smiles at Barnabas, who takes his seat.  Yes, says Trask, this is it.  Thank you, says Dawson--be seated.  Dawson offers a sketch of a young woman named Joanna Mills into evidence--a self-portrait made while the woman was an inmate in an asylum--the sketch is signed and I believe you will find the signature corresponds with the signature in the letter Mr. Trask just identified.  The judges examine the letter and sketch.  Dawson says, there can be no doubt the sketch and letter were created by the same hand--that of Joanna Mills--I now would like to submit this certified document--a death certificate for Joanna Mills!  I object to the introduction of this letter, says Barnabas--no one saw Joanna Mills write it, it could have been written before she died.  Mr. Collins, says Dawson, Mr. Trask has just testified under oath that he saw the spirit deliver the letter!  Does he know he saw a spirit? asks Barnabas.  It's pointless for you to keep on arguing any further in this matter, says Judge Vail--the court believes the prosecution has made its point.  Then I submit, Your Honor, says Dawson, that the prosecution has also proved its case--the ability to rouse the dead can only be attributed to the process of witchcraft; I therefore move that the tribunal hand down a verdict in favor of the prosecution.  The court is willing to consider such a motion, agrees Vail.  The court cannot do it in good conscience! asserts Barnabas, when the defense hasn't even presented its case yet.  Sit down, Mr. Collins orders Judge Vail--and abide by whatever this tribunal decides.  The judges begin to look everything over.  Quentin assures Barnabas--it's all right, don't worry, I'm just surprised Dawson didn't introduce the letter earlier than he did.  He can't possibly grant the motion, says Barnabas.  Believe me, I've been here longer than you have--they can do anything they please, says Quentin wryly.  They're ready, says Barnabas.  "The tribunal has considered the prosecution's motion very carefully," intones Judge Vail, "and is ready to render a decision--it is the opinion, of all three judges here present, that the prosecution has..."  A woman dressed in black, looking remarkably like the self-portrait of Joanna Mills, enters the courtroom.  What is the reason for this interruption? he asks.  Quentin's eyes looks like two giant blue marbles about to pop from his head.  "I have come to offer testimony in this trial," the woman says, "my name is Joanna Mills."
Everyone, from Dawson to Barnabas to Trask to Quentin gazes at her, incredulous.

NOTES:  Wait a second, isn't this woman dead?  Clearly, most sincerely dead?  How did she show up here?  I heard that Dan Curtis was pushing the writers for a cliffhanger a day, a big one, and it seems they complied to the letter.  Incredible!  Is she an impostor?  Quentin sure seemed to think it was his dead mistress.  What expressions on the men's faces.  With all these shocks, one figures Trask will expire any day now.  Good thing she showed when she did, because it definitely sounded as if the judges were going to convict Quentin of witchcraft.

Mr. Frid has trouble with his lines today, but that scene in the chapel in which he threatened Trask was nothing short of delicious.  You felt the quiet venom in Barnabas, and realize that some of his vampire self is still in his system.  Great stuff.

Barnabas, lawyer, did a pretty good job of discrediting Trask, but Dawson came back full steam ahead, and, until the lady appeared in the courtroom, made Quentin look very guilty once again.  It would have been a riot if they had jailed Trask on witchcraft charges, too, they would have had to expand the jail to accommodate the prisoners!

Love, Robin

34
Robservations / #1176/1177: Robservations 11/20/03: Arrival From the Future
« on: November 19, 2003, 11:19:31 AM »
1176 - Desmond waits in the jail cell, his face morose.

Rose Cottage.  Flora, says Gerard, I know the strain you're under is interfering with your work--it's quite obvious.  I'm worried about Quentin, she says, if only there was something I could do!  Desmond is doing enough, he assures her.  We should all do more to help clear Quentin, insists Flora.  Is that aimed at me? asks Gerard.  My dear Gerard, I did not mean you specifically, she says.  I'm glad, because I am doing everything I possibly can, he says.  That's the trouble with this whole thing, says Flora, we all get nervous and turn on each other.  I know you didn't mean to turn on me, he says.  Where is it all going to end? she asks, this trial goes on and on!--and where could Barnabas have gone?--he's been missing for three days!--what could have happened to him?  Trask seems to think... begins Gerard.  I don't care what Trask thinks, says Flora curtly.  Please, he says, Trask seems to think Barnabas left town because he didn't want to testify for Quentin.  How dare he think a thing like that? demands Flora--Gerard, you seem to be taking Barnabas' disappearance very easily.  Now, Flora... objects Gerard.  Yes you do, she insists--Barnabas left this house after dinner with us and hasn't been seen since.  Leticia bursts in, crying.  How did the trial go? asks Flora.  (I should think that obvious).  Covering her mouth and shaking her head, Leticia hugs Flora, sobbing, "Desmond!"  What happened to my son? pleads Flora.  He's been arrested! reports Leticia--for witchcraft.  Flora turns an accusing eye on Gerard.

I can't believe it, says Flora--how can that be?  It's all my fault, wails Leticia.  I want to go to him immediately, says Flora.  They won't let him see anyone for an hour or so, says Leticia--I tried.  On what grounds did they arrest him? asks Flora.  If they only hadn't made me testify! cries Leticia.  What could they possible make you tell, what did you say? asks Flora.  They asked me about the head, she says--it is the head of Judah Zachary.  That head was in this house? asks Gerard--that is why Desmond had the journal of Judah Zachary.  What are you talking about? demands Flora.  A warlock, reveals Leticia, who lived in Bedford 150 years ago, tried for witchcraft and found guilty, and beheaded, just like Quentin and Desmond are going to be--she puts her face in her hands and cries harder--I'm sorry, but what are we going to do?  You're going to finish telling me about Judah Zachary, insists Flora.  The head was put on display in the town square as a warning to Zachary's followers, explains Leticia, but it disappeared.  Disappeared, says Gerard, yes, I remember, it's a legend, the head has certain powers, it can possess a man.  It can, says Leticia, it did, it possessed Desmond, I saw it--Flora!--Desmond was fighting it, but losing--I stole the head from him, hid it, and then it began to possess me--the eyes would open, stare at me, and I'd hear a voice in my mind telling me what to do
--I told the court that this afternoon--why didn't they arrest me instead of Desmond?  Where is the head now? asks Flora.  Destroyed in the tomb, says Leticia, but Dawson says it wasn't destroyed, that Desmond brought it to Quentin, and now Quentin's been possessed by Judah.  I don't believe any of this! insists Flora.  There is a curse, says Gerard, I remember reading about it in Zachary's journal--before he was beheaded, he vowed he would serve revenge against the three judges and all their families that sentences him to death--Amadeus Collins was one of the judges.  Flora hurries to go to Desmond.  Why didn't you tell me about the head? Gerard asks Leticia--I could have helped you.  We need help NOW, she says--if you want to help someone, help Quentin or Desmond.  IF, Leticia? he asks--if?--if I wish to help someone, this case can be easily solved--all we have to do is find the head and prove it has been destroyed--Quentin can't be possessed by something that no longer exists; Desmond is merely a victim, and no court will ever behead a victim.

Jail - So you told Mother, Leticia, I guess you had to, says Desmond, covering his eyes with his hands--I can just imagine that scene--she'll be here pretty soon, dressed in black, and we'll play out a chapter of one of her novels--I'm not being fair--I wish to God I could make light of this.  Maybe it's not so bad, she says--if we can prove that the head has been destroyed, Gerard says that will end it all.  He does, does he? asks Desmond--if Judah is possessing the body of anyone in Collinsport, that person is Gerard Stiles--prove it, I can't, but I know it, I just know it!  Leticia stares at him--you really think Gerard has the head now?  It's too perfect, says Desmond--Zachary vowed revenge after his death--vowed to kill the judges and all their families--maybe Amadeus escaped, but we haven't--just look at the Collinses now--Daniel dead, Barnabas disappeared, Quentin on trial for witchcraft, me here--who does that leave, Leticia, who?  Gabriel, she replies.  And Tad, says Desmond.  He must never harm Tad, insists Leticia, not the Gerard that brought me to Collinsport, he wouldn't.  He is NOT the same Gerard who brought you to Collinsport, says Desmond, Gerard Stiles is Judah Zachary, and Judah is now master of Collinsport--and the sooner you realize it, the better.  I must go speak with Gerard, says Leticia.  You should not, insists Desmond--please, I don't want him to hurt or kill you, and if you make him force his hand, he will.  Is there no one who can help us? she asks, her eyes sad--no one?  If only Barnabas were here, say Desmond forlornly.

Collinwood  - Julia, where is Barnabas? asks Valerie--right now, I would give every power I possess if I could just see where he is.  Are you really in love with him? asks Julia.  Valerie reaches out and touches her arm--do you still doubt me?  I don't know, replies Julia--no, I suppose I don't, not anymore.  The only comfort I have, says Valerie, is I think he understood at last that I love him--oh, Julia, we've got to find him, he mustn't be... she cries helplessly.  Leticia runs in.  We already know about Desmond, says Julia.  We must go to Judah's tomb, Julia, insists Leticia.  Leticia! cries Julia.  Why would you go there? asks Valerie.  Did you tell her about it, Julia? asks Leticia.  No, says Julia.  Everyone in town knows now, it doesn't matter, says Leticia--we must find out whether the head is still in that tomb, because if it isn't, Desmond thinks he knows where it is.

Flora goes to see Desmond--why didn't you tell me about Judah Zachary? she asks.  Oh, Mother! he says, turning away.  You sound as you did when you were a little boy, she says, and I used to irritate you about your homework--well, we're going to find the best possible lawyer, one who will simply overpower this Charles Dawson.  If only it were that easy, says Desmond, what I don't understand is how Dawson found out so much about that head, and Judah Zachary--it had to be from Gerard, of course.  But Gerard only knew this evening that the head was in Rose Cottage, protests Flora.  Mother, do you believe everything he says? demands Desmond.  I have no reason not to, she says.
Am I not reason enough? cries Desmond.  Let's not quarrel, she begs.  Please, just listen to me logically, he says--the journal was read in court this morning; Dawson found the journal in Quentin's lab--how did it get there?--three weeks ago, I found it in Gerard's room, I took it, but before I could read it, I had my mysterious attack--in the excitement, the journal disappeared--there were only two people in that room--you and Gerard.  And you think Gerard took it and put it in the laboratory for Dawson to find? she asks.  But I can't prove it, says Desmond.  I can't be so wrong about someone, says Flora.  Mother, you are--face it! pleads Desmond.

Heading into the drawing room at Collinwood, Valerie spots Gerard sitting there, reading a book.  She wheels around and stops, her back to the wall outside the drawing room.  He is Judah Zachary, she says to herself, he must know where Barnabas is--I've got to make him tell me, but how?--Judah loved me once, when I was Miranda, even though I betrayed him, some part of Judah must love me still.  She enters the room.  Have you heard from Barnabas yet? he asks, rising from his chair, putting down his book.  No, she says, you were at Rose Cottage the last night he was here--didn't he say anything that might give us some clue as to where he is?  I was thinking over the conversation we last had, explains Gerard, he didn't give any indication where he was... he stops; Valerie has begun to cry.  Oh, my dear, he says, you mustn't cry.  She turns, right in his arms, within kissing distance.  How can I help it? she asks.  You and your husband were quite estranged when you first came here, he says.  That doesn't mean we didn't love each other, she says seductively, were you ever in love, Gerard--deeply in love?  Yes, he says, once--very long ago.  But you still remember her? she asks.  Oh yes, he says, at night I would sometimes dream about her.  And if she were ever in trouble, you would still try to save her, wouldn't you? she asks.  No, I would not, he says coldly, never!
Taken aback, she says, if you still dream about her, you must love her.  I dream about her only because I hate her and everything she ever did to me, he says--she may not remember, but I would certainly never help her now.  He leaves a frustrated Valerie standing there.

Collinwood drawing room - Julia and Leticia report to Valerie--the head is not in that tomb.  Gerard has it, says Valerie.  Where is Gerard keeping it? asks Julia--if we can find that out, if we can somehow get the court to realize Gerard is possessed by the head...  I wish I could be as sure it's Gerard as you are, says Leticia.  Judah would never let the head be far away from him, says Valerie.  How do you know? asks Julia.  I just know, that's all, says Valerie.  Would Gerard have it in his room? asks Julia.  He's just gone to Rose Cottage, says Valerie, I should go there and look, shouldn't I?--I spoke so bravely just then--I don't feel that way at all, not about searching for that head--I'm just as frightened as both of you are.  She hurries out.  Julia, I've been thinking, says Leticia--if Dawson found the journal in Quentin's lab, maybe we could find something that might help him.  What could we find they didn't? asks Julia.  We can at least make sure there's nothing else they could come back and find, says Leticia.  Let's go there, agrees Julia--if they plant something there, tomorrow or the next day, we'll know something at least.  They leave the house (isn't Quentin's lab in the basement at Collinwood; why did they leave the house?)   The camera focuses on Barnabas' portrait.

It's funny, it sure is, remarks Leticia--a staircase with a door on top!--if you want my opinion, Quentin can be tried for being crazy--imagine building that here, in this room!  Quentin was very serious about this, says Julia, it was an experiment, eccentric, perhaps, but an experiment to transcend time--if you walked up those stairs and opened that door, you might find yourself in another century.  Leticia gazes upstairs eagerly--it's true, I know it, she says--it's true--these stairs lead from our time in 1840 to some other time--I know it!  She starts to go upstairs.  Don't! cries Julia.

Julia pulls Leticia back--what happened to you? she asks.  It's as if I heard someone calling to me! says Leticia.  Who? asks Julia.  I don't know, replies Leticia, we've got to get rid of these stairs--if Dawson ever brings this up in court...  Listen, says Julia, you must never tell anyone the effect these stairs have on you, no one.  I wouldn't, Leticia assures her--would you mind very much me leaving you alone?--it's something about the stairs.  Of course not, says Julia, you go, I'll keep looking.  Leticia coughs and leaves the basement, meeting Valerie at the door, who reports, the head of Judah isn't in Gerard's room, not anywhere.  I'm relieved to know it, in a way, says Leticia--maybe it's not true Gerard is possessed--if only there was some real way of finding out!  She exits.  Julia, where is Leticia going? asks Valerie She's afraid-these stairs, explains Julia--I never knew when I came down them that anything like this would happen.  When you came down them? questions Valerie.  Yes, says Julia, I came down them, that's the way I came here--Barnabas and I had seen the stairs appear and disappear many times--near the playroom in Collinwood in 1970--that final night, when the ghost of Gerard had killed the two children, and the house was burning, and he'd almost captured me--and I suddenly saw the stairs--Barnabas and I were running down the upstairs hall--I reached the stairs--Barnabas wasn't able to--I started to go up, not knowing where they would lead, and when I came down them, I was here in 1840--I don't know whether to be grateful for the stairs, or hate them--because they may have led to Barnabas' death.  Valerie looks despondent.

Leticia plays cards in the Collinwood drawing room.  Reading your own fortune, my pet? asks Gerard.  Startled, she smiles and says, I was just trying to find out what's going to happen to Desmond.  I think he'll have a happy ending, opines Gerard--I'm quite sure--don't your cards tell you that?  I suppose I was too frightened to finish, she admits--sit down, Gerard, let me tell your future.  You've already told it, he points out, and you said of course I would become extremely wealthy.  He sits at the table with her.  That's come true, hasn't it? she asks.  Yes, it has, he says, also that you said I'd never truly love a woman.  She picks up a card and smiles--either I was wrong, or you've changed, luv.  She shows him a queen with dark hair.  Does that mean another woman? he asks.  She takes another card--queen of spades--she will replace someone you loved and lost, predicts Leticia.  He chuckles--you already told me I will never truly love another woman, he reminds her.  She takes the ace of clubs--she will marry you, hating you, says Leticia.  What do you mean? asks Gerard, annoyed.  I only tell you what the cards say, she says.  You're making this up, he accuses angrily her.  Why would I do that? she asks.  I don't know, he says, but it's sheer nonsense!--I will believe only the previous reading.  He walks away, pissed.

Jail - Desmond is angry at Leticia--you never should have taken a chance like that, for your own sake, Gerard must never suspect you--don't play games like that again!  I had to find out, she insists.  Are you convinced now? asks Desmond.  The cards don't lie, says Leticia--the first time I read them for him, I saw his future as he would be as himself--tonight I read the fortune of another man--I saw the future of Judah Zachary--I know it--Gerard has been possessed by Judah.  There's only one way to end this, says Desmond, sounding crazed--if I could get out of this jail I would kill him myself!  No! she cries.  You still feel for him, accuses Desmond.  Gerard? she says--oh, Desmond, you are so kind, when I was possessed by Judah, doing what he was telling me to do, you wouldn't have killed me--you'd have tried to help me, wouldn't you?  Yes, says Desmond, you know I would have.  Then you must try to do the same for Gerard, she says, there must be a way of saving Gerard from Judah.
How? asks Desmond.  I don't know, but I must! she cries, I must!

Valerie and Julia search Quentin's lab.  We've found nothing to help Desmond, nothing at all, says Valerie, discouraged.  We may, says Julia.  I'm still thinking about Barnabas, says Valerie--I'm going upstairs, I think I should go into town and speak to Lamar Trask--I still think he's behind this in some way.  I don't think Trask would endanger himself in any way, says Julia--he wants everything at the trial to go just the way he wants it--he won't take any chances!  I'm still going to talk to him, insists Valerie, and leaves.  Julia continues to search drawers.  She hears footsteps and asks, "Who is it?"  She realizes the footsteps are coming from Quentin's staircase.  The door flies open.
Someone's coming, says Julia, seeing sparkling light at the top--from where?--who?

NOTES:  So, a visitor from another time approaches?  Will it be friend or foe, or someone Julia doesn't know at all?  How unfortunate that Judah no longer loves Miranda/Angelique/Valerie.  If he had, it would have been so much easier--but then again, Gerard doesn't really know where Barnabas is.

I love the way the three ladies are working together to try to save Quentin and Desmond, and the way Desmond's relationship with Leticia is blossoming.  They are so cute together! Things are starting to close in on Gerard--now Leticia knows who he really is, as does Julia and Valerie--what will he do to them to prevent his secret from getting out?

I guess Julia believes Valerie loves Barnabas, but so does she.  It's so odd to see Angelique behaving like a normal woman whose husband has disappeared.  Normally, her powers would help her find him, but at present, she is as helpless as a mortal woman in the same predicament.  How will this end?  Will he even come back to claim one of the ladies who love him?


1177 - To Julia's surprise and delight, her visitor on Quentin's staircase is none other than Eliot Stokes, who smiles at her from the top of the stairs.  Grinning, she holds out her hands--Eliot! she cries with pleasure.  I don't think I'm half as amazed as you are, he says--but then, I've been planning to do this for several days.  You couldn't have come at a worst time for you, she says, but a better time for us--she closes and locks the door.  He sits down--I have a feeling what I read in Flora Collins' journal is the truth, he says.  Where did you find Flora's journal? she asks.  In the ruins of Collinwood, he says.  What did you read that upset you so? asks Julia.  It told of the year 1840, he says--Barnabas Collins had disappeared and was never heard of again, nor his body found--was what she wrote true?  Julia nods sadly--he's been missing a week, she says.  (Weren't we just told it was 3 days?--surely he'd be a goner after a week.)  And you have no idea where he might be? asks Eliot.  None, she says miserably, shaking her head.  Then we shall simply have to change the course of history and find him, says Stokes.
We've tried, says Julia, her face crumbling, we've tried--how did you know about the staircase?  After you left, Barnabas told me about it, he says, when I decided to come here, I returned to the playroom, stayed there almost 36 hours (the man is so patient!), waiting--suddenly a door appeared, I opened it, I saw those stairs and knew what I had to do.  I hope you don't regret it, she says.  Well, it's an adventure, he says.  An adventure that has ended badly for Barnabas, she says.  And is Gerard Stiles here? asks Stokes.  He is the master of Collinwood, reveals Julia--there's a witchcraft trial in Collinsport--Quentin Collins is on trial for witchcraft, and Desmond has been put in jail, both accused of being warlocks.  And you think Gerard is responsible, says Eliot.  Yes she says, but I can't prove it, but I do believe it--we've got to work out a complete history for you--I'll introduce you as a friend of mine from Pennsylvania, you're a professor at the college there--you have not met Barnabas yet, but you have corresponded with him on matters of philosophy of interest to you both--you've come in answer to an old invitation from him.  Eliot smiles at her made-up background for him and asks, does Gerard suspect you and Barnabas?  Oh, yes, you've got to be very careful, warns Julia--we must get you some clothes.  Someone tries the upstairs locked door--Gerard.  Julia, he calls, unlock the door immediately.  Uh oh, what is Julia going to do with Stokes?

Julia hides Eliot behind some draperies, picks up a book and lets Gerard in.  Are you alone? he asks.  Yes, she says.  I thought I heard you talking, he says.  I have a secret vice, she says--when I'm alone and I read, I read aloud.  I find out new and fascinating things about you every day, Julia, he says--fascinating!  He looks around, wandering close to the green drapes behind which Eliot hides--are you sure no one is here? he asks.  Yes, answers Julia nervously.  He abruptly pushes back the drapes, but Stokes is sitting on the bottom of the staircase, out of Gerard's view.  Why would anyone want to hide anyone from you? asks Julia.  What were you doing in this room? demands Gerard nastily.  Your friend, Charles Dawson, begins Julia.  He is no longer a friend of mine! insists Gerard, since he became county prosecutor.  Nevertheless, says Julia, he was the one who found Judah Zachary's journal in this room, I wanted to make sure there was no evidence against Quentin.  So you would destroy it? asks Gerard.  If necessary, yes, she says--wouldn't you?  That is exactly why I'm here, claims Gerard.  I've looked everywhere, says Julia, and there doesn't seem to be anything incriminating to Desmond or Quentin.  Tell me something, says Gerard, why did you bar the door?  I didn't want to be disturbed, says Julia--don't you trust me?  Of course, he says, bowing, if only you would return the compliment.  Of course I'll try, she giggles.  That's good, he says, at least we're starting off in the right direction, although I'm not really sure I believe you.  Why don't we discuss it upstairs, she suggests.  Together, they leave the lab.

7:40 - Collinwood foyer - And will you see Quentin today, when you go into town? Gerard asks Julia.  If I have time, she says, I have many errands to do--by the way, a friend from Philadelphia is coming here--I just got the letter, he's arriving tonight.  I know, the Postal Service is quite bad, says Gerard  (hey, they're my employers!)  Isn't it? agrees Julia--if I don't get back in time, will you make him comfortable?  Of course, promises Gerard (looking as if he'll gladly plop some arsenic in Eliot's tea)--who is he?
His name is T. Eliot Stokes, says Julia.  Ah, a relative of Carrie's? asks Gerard.  Yes, as a matter of fact, says Julia, that's how we got to be friends--when I met him at the university in Philadelphia, and he heard the name Collins, he told me he had an uncle who worked for some people named Collins in Maine--his uncle was Ben Stokes, of course.  Quite a coincidence, smiles Gerard.  Isn't it? asks Julia.  It's odd that he didn't come to Ben's funeral, remarks Gerard.  I wrote him about it, of course, says Julia, but he was traveling, and he just got the letter on his return.  Is he also a friend of Barnabas'? asks Gerard.  They've corresponded, says Julia--he'll be terribly upset about what's happened to Barnabas.  Yes, as we all are, agrees Gerard.  Valerie enters from the kitchen area.  I want to speak to you, Valerie, says Julia.  Of course, says Valerie.  I'll tell the servants to prepare Ben's room, says Gerard.  Thank you, says Julia.  He exits into the kitchen area.  What is it? asks Valerie.  Julia hustles her into the drawing room and closes the doors.  Listen carefully, I don't have very much time to explain, says Julia quietly, but a man has come down Quentin's staircase--a man from 1970, a friend who can help us--he knows you.  Knows ME? asks Valerie.  He knows you're a witch, says Julia.  Oh, Julia! says Val, upset.  In 1968, says Julia, you called yourself Cassandra, and you were a student of his at a local college--he was the one who introduced you to Collinwood--there's only one thing that bothers me--I don't know how to explain about your being married to Barnabas--because as far as he is concerned, Barnabas, in 1970, is just an ordinary man--he  doesn't know he was born in the 1790's (you mean the 1700's, Julia).  Valerie, brow furrowed, insists, we must explain some way that we're married.  The only thing I can think of is to say you traveled through time, too, says Julia, that you have an obsession about Barnabas--and that you said if he didn't agree to this story of your marriage, you'd tell everybody that he came from 1970.

Apparently told the made-up tale, putting on the clothing she's found for him, Stokes asks Julia--about this obsession of Valerie's about Barnabas--it's like starting a whole new life--with all the disadvantages--suddenly, I feel afraid of doing the wrong thing, or saying something to the wrong person.  I'll tell you everything that you need to know, she assures him.  Yes, says Stokes, just seeing Gerard down there in Quentin's lab was enough to make me realize how very vulnerable I am.  When I came here in 1840, says Julia, your ancestor, Ben Stokes, did all the things for me that I'm doing for you--he's dead now, he was a true friend--when I got here, everything was so different than I expected it to be in 1970.  Gerard Stiles was here, says Stokes.  Yes, says Julia, but he was living at Collinwood, a friend of the family--he had come to tell the details of Quentin and Tad's drowning.  You mentioned Quentin, says Stokes.  Yes, he's alive, says Julia, but we didn't know it then.  And how about Daphne? asks Stokes--she didn't come with Gerard?  No, she came much later, says Julia--Gerard was living in this house--Samantha, Quentin's supposed widow, and Gerard, were obviously in love.  Stokes smiles--a whole new complication, he remarks.  Yes, agrees Julia, because the very day that Quentin and Tad were miraculously rescued at sea, and the day they arrived at Collinwood, was the day Gerard and Samantha were married.  A classic dilemma, exclaims a smiling Stokes, a typical Victorian situation--1840 is living up to my expectations--and what did Samantha do then?  Quentin had her make the choice, says Julia, and since her marriage with Quentin hadn't gone very well, she chose Gerard.  Ah, a romantic lady, says Stokes--I expect to like her.  I doubt that, says Julia--Gerard was marrying her for her money; Daniel Collins, Quentin's father, was very ill--Gerard knew Samantha would get the fortune--Daniel was never very fond of his other son, Gabriel.  So Quentin has a brother, says Stokes.  Yes, he's a very embittered man, says Julia, perhaps because he can't walk--he's confined to a wheelchair.  And is Samantha still with Gerard? asks Stokes.  No, says Julia, Quentin wouldn't let her have their son, Tad, and so she gave up Gerard for the child.  But Gerard stays on here all the same, says Stokes.  No, not here, not at Collinwood, he's at Rose Cottage with Flora Collins, explains Julia--Quentin feels Gerard is his dearest friend, and he won't hear anything bad about him, and that's one of the things that makes everything so difficult.  I don't understand, says Stokes, what you've told me is a perfect period piece of domestic drama, but where does the witchcraft come in?  There's one element we never thought of in 1970, says Julia--we blamed everything on Gerard Stiles--perhaps we were wrong.  Why? asks Stokes--whom would you have blamed?  Judah Zachary, says Julia.  The warlock? Stokes asks.  You know of him--how? she asks--tell me everything you know--we might be able to save Quentin's life!

You forget that occult history is my academic specialty, says Stokes, of course I'm familiar with the trial of Judah Zachary, condemned for being a warlock in 1692 in Bedford, Ma--he was beheaded--his severed head was believed to have strange powers, but it subsequently disappeared.  Yes, says Julia, Desmond Collins found it and brought it for Quentin, but he never gave it to him, because Judah Zachary still has control of that disembodied head--it possessed first Desmond, then Leticia, a family friend, then me--now the State charges Quentin is possessed by Judah Zachary, and Quentin is carrying out his revenge, I think it's possessing Gerard Stiles--he's changed so much---he was just an opportunist when I first came here--he's change completely, he's different, I feel it; Leticia feels it, too, and she knows him well.  What evidence does the state have against Quentin? asks Stokes.  A farmer he fought with says Quentin destroyed his herd through witchcraft; a woman was found dead with the mark of Satan on her forehead; it's the same mark Quentin wears as a ring.  Purely circumstantial, comments Stokes.  Oh it is! agrees Julia--Quentin was found kneeling over the body of Randall Drew, his brother in law, he'd been murdered; the jailer's wife mysteriously died right outside Quentin's cell, a victim of witchcraft, possibly yes--but Quentin is not the warlock!  What is Barnabas' involvement in all this? asks Stokes.  None, says Julia--Gerard and Lamar Trask are trying hard to involve him, Trask especially, but Barnabas was on his way to testify for Quentin the day he disappeared!  And you think Gerard and Trask caused his disappearance? asks Stokes.  It must be true, says Julia, but there's no way of finding out--now listen--I'll take you out the side  entrance into the village--there's a stage that arrives from Boston at 9--you be there and hire a carriage (with what money?) and come here--you'll be here about 9:30 and I'll be here to meet you.  One more question, says Stokes--what about Daphne?  She's here, says Julia, she's the governess, takes care of the children.  She's in love with Gerard, of course? he asks.  No, says Julia, she's frightened of Gerard, she's in love with Quentin--let me see if it's clear for you to leave now.  Julia, says Stokes, you've just presented me with the most complicate crossword puzzle I've ever heard of, says Stokes--and I have to solve it.

9:15 - Julia, asleep on the sofa, dreams:  Julia! calls Roxanne.  Julia rises--Roxanne! she calls, and finds her at the front door.  He's dying, Julia, Barnabas is dying! cries Roxanne
--follow me--follow me--she gestures for Julia to follow her.  Where? asks Julia, where?  Follow me, bids Roxanne, over and over, Barnabas is dying!  They go to the docks.  You must save him, Roxanne, says Julia.  I can't, insists Roxanne, you must follow...follow me!  Yes, says Julia.  Oh, there is little time, hurry, Julia, hurry! cries Roxanne--you must hurry!  Valerie shakes Julia awake.  Julia sits up--Valerie, she says, she was taking me to Barnabas--you've ruined it--you've ruined it! cries Julia helplessly.

(For some odd reason, the scene of Eliot's "arrival" at Collinwood and his meeting up with Gerard
is not summarized.)

Docks - She kept telling me to follow her, explains Julia--I begged her to tell me where he was, but she refused.  Perhaps it was just a dream, suggest Valerie.  No, says Julia, noting an "office for rent" sign on the brick wall--I saw this--the dream did mean something!  Why doesn't she appear to us? asks Valerie.  Perhaps she can't, says Julia--oh, Valerie, Barnabas is here somewhere, I know it--Roxanne, can your spirit hear us?--help us!--help us to find Barnabas, help us, please Roxanne.  Come to us, pleads Valerie--Julia, we will wait.
Unknown to them, right around that corner, is the Trask Memorial Chapel.  Roxanne's ghost materializes next to the wall behind which Barnabas is imprisoned.  "Oh, Barnabas!" wails Roxanne, "why doesn't Julia come?--you have so little time, so little time!"  We see the solid walls of bricks behind which Barnabas is dying, or possible already dead.

NOTES:  Notice that Roxanne called only to Julia to help Barnabas, not Valerie?  I guess she's still pissed at her for turning her into a vampire, and who can blame her?  When Barnabas was once walled up previously, I believe Josette saved his butt then.  Lucky that man's girlfriends all still care about him even after death, or he'd have been a goner by now.

Gerard is going to quiz Eliot about Julia now; will he be able to give satisfactory answers?  He picked off Gerard in the Philadelphia/Baltimore challenge, but what more intimate questions can Gerard pose to a vulnerable Eliot?  Great seeing him again, but don't get used to it.  It almost seems as if they brought Eliot to 1840 so Julia could give him (and the audience) a synopsis of what's happened so far in 1840.  Supposedly, the plot was getting too complex for everyone, so maybe TPTB thought a rundown was necessary.  The story Julia created about Valerie is a tad confusing, isn't it, and let's face it, hearing about Cassandra had to confuse Valerie, who hasn't been through that timeline yet.

I really enjoyed this episode, as repetitive as it was hearing Julia recount everything I already knew, but Stokes' delight in hearing the details made it all worthwhile.

Love, Robin

35
1173 -Give me back my letter! demands Daphne, trying to snatch it away.  Never! he proclaims.  You have no right to that, she says, it's mine!  Joanna, is that your name now, my dear? asks Trask.  She again orders him, give it back; they struggle for a moment before he pins her arms behind her back and warns, in due time, you will be called back to testify again at the witchcraft trial--before that, I trust you will be enlightened enough to tell the truth, because I will be there to tell them that you brought this note to the tree.  There's nothing wrong with that! cries Daphne.  And, continues Trask, that it contains an effort by Quentin Collins to contact his dead mistress.  That's not true! cries Daphne.  Because, says Trask, this is their trysting place--their shame was so great, they could not meet publicly, they had to leave messages in this tree!  All during his diatribe, Daphne's been shaking he head--you have no right to do this! she wails.  Renounce the warlock and his evil ways, he says, go back to Collinwood, ponder the sad direction your life has taken--it is not to late to recant and testify against Quentin Collins.  I would never do that! she insists.  You will, says Trask--whether by your choice or not--now leave before I turn you over to the authorities.  She flees, leaving the letter in his hands.

Frantic, Valerie paces the drawing room at the Old House.  When Julia enters, she runs to the door, hoping it's Barnabas.  Her face twists with misery when she sees Julia, who tiredly says, I don't know where to look now.  I am responsible for the trouble Barnabas is going through, laments Valerie, holding herself.  How? asks Julia.  At least when he was still under the curse, he wasn't vulnerable, points out Valerie as Julia hangs up her cloak--at least then he couldn't die as a man dies.  But he would be dead now if it weren't for your removing the curse, Julia reminds her--Gerard would have found him in his coffin and destroyed him, you know that.  And I gave him hope, says Valerie, I made him see the sun again--oh, Julia, if you could have seen his face yesterday!  I did, says Julia.  And his eyes, says Valerie, I should have known that Judah wouldn't let me keep him.  Julia gazes at her sympathetically as Valerie says, yes, you know of Judah and his powers--Barnabas told me of you and Leticia in that tomb, trying to unite the head and body.  How do you know Judah Zachary? asks Julia, surprised.  I have known him a very long time, says Valerie, I met him in my village, near Bedford--I was young, trusting, innocent--that appealed to him--I came under his power and he made me a member of his coven--and then he showed me how to have power over others--it happened so long ago--1692.  Wasn't that the year of his trial? asks Julia.  Yes, he was tried for witchcraft, says Valerie, found guilty and beheaded--and it was MY testimony that convicted him.  Then you must be Miranda, says Julia, the woman the newspapers wrote so much about.  Yes, says Angelique, I was Miranda, the woman Judah Zachary loved--and grew to hate--I can still remember the look on his face when he vowed vengeance on us all--on me--and on all the families of the judges--one of the judges was a Collins.  Yes, I know, says Julia--Amadeus Collins.  And so with Barnabas, says Valerie, Judah has succeeded in ending two old scores--if he has killed him, he has not only killed a Collins, but the man I love.  Judah Zachary was destroyed, Barnabas and I both saw his body, says Julia.  He has possessed the body of someone else! says Valerie--I thought it was Quentin, I wanted Quentin to be beheaded.  It was not Quentin, states Julia.  I know that, says Valerie, Barnabas was going to testify at Quentin's trial--FOR him--if Judah were Quentin, he would do nothing to Barnabas until after the testimony.  If Judah is possessing anyone, it must be Gerard, says Julia.  I suspected him, says Valerie, because he called me Miranda, but he convinced me it was an accident--fool I was, of course, Gerard was at Collinwood when I had the vision--I saw Amadeus Collins as he was in 1692 at the trial, I thought that I had brought him back, but no, it was Gerard who made me have that vision, and Gerard who placed Quentin's face in the flames when I summoned him, Gerard, whose body Judah was possessing
--Judah has some plan for me!--and he is waiting to carry it out!--Judah is Gerard!  Isn't there some way you can use your powers to find out where Barnabas is? asks Julia.  I have no powers as a clairvoyant, says Valerie, none at all.  But Barnabas is still alive, I know that! says Julia.  If he is, says Valerie, it's because he enjoys his agony too much to kill him!  I will talk to Leticia, says Julia, she has second sight, perhaps she can find out where he is--yes.  She goes.

Gerard sips a drink in front of the fireplace.  Daphne enters.  Did you place the letter where Joanna could find it? he asks.  No more games, Gerard! insists Daphne angrily--I know you sent your friend Trask there!
Trask was there? asks Gerard, amazed.  Yes, he was there, says Daphne, and he has the note now, so if that was your plan, it succeeded!  My plan, says Gerard, as I told...  Yes, your plan! says Daphne--you were the only one who knew Quentin was going to write that note and that I was going to take it to the tree--you were the only one, Gerard--and that means YOU are the enemy--I know that now, and tomorrow, Quentin will know it, too!

Trask comes knocking at Collinwood - Gerard answers and mutters, you shouldn't have come.  I had to see you, says Trask, but you must see this note--it is positive proof that Quentin is in touch with the dead--I must get it to Dawson as soon as possible.  Gerard reads the note--take it back to the tree, he advises.  Why? asks Trask.  This is evidence that Quentin Collins is trying to communicate with the dead, points out Gerard, but isn't it more practical if he is proven successful?  Do you really think the spirit of Joanna Mills will come to the tree? asks Trask.  More than once, says Gerard, twice, in fact--the first time, she will come to receive the letter, the second time will be her reply--but we must give her time--I should say just about an hour--then we'll meet just before 12 o'clock, by the oak tree, we'll hide somewhere--and I guarantee, she will reply.  I can't believe in such things, objects Trask.  This is our only chance, says Gerard, now my friend, think of the great commotion you will have in court, when you bring a letter from a dead woman--give it to Dawson--a letter that says it is addressed to Quentin Collins (Trask is smiling now)--in response to one of his!  The judges would have to declare him guilty immediately, says Trask excitedly--I'll take the letter back to the tree--Gerard, despite your reluctance to come out in the open in the case against Quentin, there is no need for me to say that you have given invaluable service to the cause of righteousness.  He leaves.  Gerard seems to contemplate Trask's stupidity.  Samantha surveys Gerard from the top of the stairs.  She comes down, her face stony.  We are alone, he tells her.  I'm aware of that, she says coolly.  Come to me then, he says, holding out his arms.  No, she says, sweeping past him into the drawing room, where she sits down.  He kneels behind the sofa, places his hands on her shoulders, massaging, and says, "I see you are still thinking."  No, remembering, she says.  Remembering the day Quentin came home? he asks, still massaging--the day you came to Collinwood  and said we would continue--he moves to kiss her ear.  Yes, and you refused, she says.  You would have been far happier, he says, if you had just remembered the days before he returned--he kisses her ear, her throat.  Remembering how cold you were for those last two months, she corrects him.  I will never be that way again, he assures her.  I can't believe you, she says.  He pulls her back against him and says, "I promise--never," and returns to kissing the side of her face.  How easily you say that, she says, do you think one hour can make someone forget everything?  When that hour is as important to us, yes, he says seductively--remember, Samantha, the last hour?--we found out a great deal about one another--more than we ever knew before--he goes in for a big kiss, but she pulls away, leaving him empty-handed.  He rises to his feet and says, I see you are as clever as I am--and just as unscrupulous--sheer brilliance, genius--he sits beside her--for what you tried to do--trying to force Daphne out of the house with those letters.  He touches her face.  I wish Daphne were away from the house, she says--I don't like the way you looked at her at luncheon.  It was merely a friendly look, says Gerard.  It was not a look of friendship, but the look of a man and a woman, says Samantha.  Oh, I desire women who are jealous! he exults, and plants a smooch on her mouth.  She pulls away--I try to fight him, she does, when I'm not with you, I think what a mistake it is for us to be together again.  He kisses her some more, and she seems inclined to let him.  When we're together, he says, you forget.
Yes, she says, I do--and she draws away from his next kiss.  He stands and pulls her to her feet--Now, my dear, he says, it is time to go to work--he has his arm around her--I want you to put on a cape.  Joanna's cape? She asks.  Gerard tells her to go to the place where Joanna and Quentin used to meet.  The oak tree, says Sam.  Yes, says Gerard, Trask will have a note there--I want you to get the note and bring it back here.  Why do you want me to do this? she asks.  To destroy Quentin, he tells her.  She grins.  Yes, says Gerard, I want to make it look as though he were working for the spirit world--and you, my dear, will become Joanna's ghost--though not just once, but twice--you will go to the tree, get the note, bring it back here and in her handwriting, that you so well write--write the answer to Quentin's note--then go back to the tree--Lamar and I will wait for you, hidden in a tree near close (?)...  It's too dangerous, says Sam, what if Lamar recognizes me--I won't do it, Gerard, I just won't do it.  You will, my dear, he assures her, pulling her into his arms for another insistent kiss.

There's no fighting you, is there? a smiling Samantha asks Gerard--I will be your ghost tonight--twice--take care how you look at Daphne, I don't want to have any doubts about you.  I'm sure she has enough doubts for the both of you, he says.  She goes upstairs.  Yes, says Gerard, Daphne has doubts about me--that will soon change--he pulls out his witch symbol and holds it up in front of the fireplace.  "Dream, Daphne," he intones, "dream--the dreams that you will forget, that wipe out all doubts--oh, Daphne, think of me now--dream!--things are going to change--your feelings for me will change a great, great deal--now sleep, sleep, Daphne."

Asleep in her room, Daphne dreams:  Gerard is calling to her.  He stands before a mirror, then goes over to the bed.  Daphne enters the room from another door.  I've been waiting for you, he says.  Darling, I couldn't help it, she says, slamming the door behind her and gliding into his arms.  The most important thing is that you've come to me, he says.  I know, she assures him.  He seems standoffish--don't be angry, she begs.  You said you loved me, chides Gerard.  I do, she assures him, holding onto him.  And yet you let everything interfere with it, he complains.  I couldn't help it, she says, I was longer in the village than I expected, but all the way back in the carriage, all I could think about was you--and how empty my life was before I met you.
They kiss with passion.  Don't ever leave me, she pleads.  He swings her around and onto the bed--I'll never leave you--I swear it--they kiss over and over.  You know how much my love has changed? he asks her--are you aware?--the love you found hard to recognize at first--are you aware?--oh, Daphne, you hold me now--it's the only thing in the world I ever, ever wanted--please, stay with me, always.

Daphne awakens and sits up, distressed--I must have had the dream again, she says--but why can't I remember it--oh, God, what's happening to me?

Gerard sloppily pours himself a drink and gulps it down.  Daphne comes downstairs and gazes at him in confusion.  She sits by the fire, not saying anything.  You look as though you had a nice nap, he says--did you rest well?--I was thinking of you earlier--perhaps it would be best if you went to Desmond and told him to get prepared for what Trask is going to bring into court.  Yes, you're right, says Daphne, I'll go to Desmond first thing in the morning before he goes to court.  And if you like, I'll be happy to take you there, says Gerard.  How very strange you are, she says seriously, I owe you an apology for doubting you so--of course, you're right, someone must have overheard us in the jail. You believe me now? he asks.  Yes, she says.  Why? he asks.  I don't know, she says, I just feel differently, that's all.  I know how difficult it's become for you, he says, and Quentin asked me to look after you, and I swore I would--if there's something that I can do to comfort you...  Oh Gerard! she cries, springing up as if to grab him, throw her arms around him, but she stops herself--I don't know why...  I do, he says, taking her in his arms, putting her head on his shoulder--you just need a shoulder to rest your head on.  She leans against him, agreeing, I do.  He pats her hair, looking very pleased with himself.

Old House - Julia reports to Valerie, Leticia saw nothing--she cannot see where Barnabas is--it's as if her powers have deserted her.  I must go to Gerard, says Valerie.  No! says Julia, he thinks you're Miranda.  He still thinks I don't know he is Judah Zachary, says Valerie--he was in love with me once, very deeply, a long time ago--I wonder if any love still exists beneath that hatred--I wonder if I might find that love again if I tried.  She smiles hopefully.

Midnight - oak tree - Trask checks--Gerard, he says, the note is gone--I find it difficult to believe a spirit took it, but I placed it there myself.  You're so nervous, I won't imagine any spirit would come around here, remarks Gerard.  What makes you think the spirit will come at midnight? asks Trask   There's only one thing I know, says Gerard, and that is if we stand here talking, no spirit will ever come around.  The leave the area, hiding, watching.  Look! says Trask.  They observe a hooded figure putting a note into the hole in the tree.
I wouldn't have believed it if I hadn't seen it myself, says Trask, a spirit moving as if on the wind!--wait until the judge hear this!  Gerard nods.  They return to the tree.  Trask removes the note addressed to Quentin and reads: "Dearest Quentin--why do I still call you that, for you write in a way I don't understand--what have I done wrong for you to accuse me so--is the madness between us to start again?  Joanna."  Well, says Trask, there's no doubt about it now--Quentin Collins is going to be beheaded!

Collinwood - Oh, how beautiful it all was! exults Gerard to Samantha, how really beautiful--to see the expression on his face--"she moves like the wind" he taunts.  What are you talking about? she asks.  Your performance was absolutely brilliant, he praises.  She starts to protest.  Don't be so modest, he chides.  Listen to me! she insists--I wasn't the one you saw--I went to the oak tree, yes, but there wasn't a letter there--I couldn't write an answer--I looked everywhere for you, I didn't know what to do!  Gerard gazes at her--I saw an image, he says.  It wasn't I, says Sam.  They survey each other with astonishment.  Then it must have been . .says Gerard.  "Joanna Mills has come back again!" says Samantha in a disbelieving voice.  The camera focuses on Gerard's eyes.

NOTES:  Is it true?  Has Joanna really returned to haunt everyone?  Keep watching, folks!

Once again, Angelique and Julia work together to try to figure out what has become of Barnabas.  With Leticia unable to help them, and Valerie unable to use her own powers, will they ever learn of his fate--in time to save him?  Will Valerie give herself to Gerard to save Barnabas' life?  She seems prepared to do so.  Too bad Viagra wasn't invented yet, because he sure could use some with all the ladies he's satisfying!

Trask is a buffoon, isn't he?  So easily led, dumb, gullible, the perfect fool for Judah's evil schemes.  You have to admire Gerard's seductive way of getting Samantha to do his bidding.  A few kisses and he has her agreeing to anything, and she was really pissed off at him at first.  He works his romantic wiles on Edith, and Daphne, too, along with the sexy dreams he sends to her.  He is good!


1174_1175 -
What if she's here, in this house? asks Sam, terrified--she is, I can feel her presence--Gerard! she sobs.  Stop being so hysterical, he orders.  But if she's here, wails Sam, she'll come after me, kill me!  Try to get a hold of yourself, urges Gerard, we don't even know if it is Joanna--and besides, why would she want to kill you?  Because...because, hesitates Samantha, Joanna was Quentin's mistress once, he asked for a divorce and I refused, you know that--wouldn't you be frightened?--in leaving those letters, I pretended to be her--she's going to come after me, says Sam, in abject terror.  Someone knocks at the door.  Hysterical, Sam asks, who that could be at this hour?  Ghosts don't knock, dear, he says, and goes to answer the door.  It's Dawson--Mrs. Collins, he says, I'm not here with very good news--I have a court order to search Quentin's laboratory.  I'll go with you, says Sam, I don't know what good it will do you, though.  I'm working on a new and very interesting aspect of the case, says Dawson--your husband's papers interest me very much.  Come along, says Samantha; she escorts Dawson through the kitchen area.  From the doorway, Leticia says to Gerard, "That man--Dawson--he's got death in his eyes!"  What are you doing here so late? he demands.  Leticia continues--when I walked in and saw it, I wanted to go back to Rose Cottage, but I couldn't, not until we talked--I've been thinking about Barnabas Collins--he's been missing two days.  Yes, I know, says Gerard.  And you know where he is, don't you Gerard? questions Leticia.  Are you asking or telling me? he asks.  Asking, really, she says, tell me now, luv, Julia and Valerie are so worried (she begins to caress his face, but he throws her hand off him).  We were both at Rosa Cottage the night Barnabas disappeared, he reminds her--he left, alone, and I stayed with you--I'm getting rather tired of people accusing me of everything--you always come running to me--why do you think I'm so guilty in your eyes?  You've changed, luv, she says, we used to know each other so well--if you do know where Barnabas Collins is, tell me.  If I do, he informs her, I don't care where he is--really, your second sight is beginning to get the best of you!  I'm going only on my intuition now, she says, if you know where Barnabas is, you must tell me--maybe you don't know where he is, but you do know something about Barnabas' disappearance that you're not saying!  He looks at her.  That you're not willing to say! she accuses...all right, Gerard!  She hurries out.

1:10 - Gerard sits on the drawing room sofa, thinking.  Dawson comes out with some papers under his arm and joins him.  I trust you found everything you needed, says Gerard.  I did, says Dawson, and Mrs. Collins saw me find them, she'll be a most willing witness, should I need her--this is quite an interesting discovery.  Of course, says Gerard, I placed it there earlier.  He closes the double doors.  I don't think it wise for us to talk too much in this house, cautions Dawson.  Daphne's in the bedroom, says Gerard, and Samantha knows we are working closely together--oh, yes, a new change of events, Charles, Samantha and I are back together again, but that's neither here nor there--did Trask give you the letter that proves Quentin is consorting with the dead?  Yes, says Dawson, he wanted to testify tomorrow.  Are you going to let him? asks Gerard.  I think not, says Dawson, I have something more important to introduce tomorrow, as you know, something most important--he holds up a yellow piece of paper with writing on it.  As we both know, says Gerard, grinning.  I'll be leaving, says Dawson, I have much studying to do.  Gerard tells him that "little Leticia Faye" is becoming "a sore point in my side."  Well, we'll have to do something about Leticia, smiles Dawson evilly.  And quickly, agrees a grinning Gerard.

Rose Cottage - Desmond sits at a desk, writing.  Leticia runs in--I just answered the door, she says--a constable handed me this--she gives it to him.  It's a subpoena, he says, you're to be called today as a witness.  For the prosecution, she says--why did they call me?  They must think you know something that can hurt Quentin's case, says Desmond nervously--what could it be?--oh, no, it couldn't be, they have no way of knowing...  About what, luv? she asks.  Judah Zachary, he says.  I would never tell them about that, she says--eight policemen couldn't force me to do it, I swear--but what would they want to ask me?  I don't know, says Desmond, rising, banging something on the desk--your second sight, perhaps, they might try to link it with Quentin somehow.  I won't allow them to do that, she says, it's got nothing to do with him.  If they bring it up, says Desmond, tell them it was all an act, that you never really had second sight--that it was just a performance, that's all--do you understand?  Yes, luv, she says.  He touches her face--I wouldn't want them to think you a witch, he murmurs. You wouldn't? she asks, smiling.  No, I wouldn't at all, he says, smiling back.  They gaze at each other.

Gerard and Samantha have tea in the drawing room.  She's a nervous wreck.  Gerard remarks, this will be an incredible day in court, but more regrettable for your husband--it's a pity they can't see it--the judges asked the courts be closed because of the destruction in testimony (?)  Gerard, she says, let's leave this house, go away somewhere, Boston, New York...  Leave now? he asks, incredulous, just when it's turning out to be some fun?  Fun? she sputters--Joanna Mills has come back from the grave--to kill me!  Are we going to hear that all over again? he chides.  I don't see how you can be so cruel! she cries--you're the one who saw me putting a letter in the oak tree for Quentin.  Yes, says Gerard, and that is all I saw--believe me, when this trial is over, we'll go away, get married--there, I've said it.  But you don't believe it, do you? she asks.  He caresses her face--what has shaken your little mind (insulting) now that makes you not believe me?--when this trial is over, we will go away together, just the two of us.  He plants a kiss on her to seal the deal.

Dawson enters the courtroom and greets Desmond and Quentin, who are already waiting there.  Good morning, says Desmond curtly.  He turns to Quentin and says they're planning something special today--I don't know what to expect--I have bad news for you--Daphne brought the letter you wrote to the spirit of Joanna to the oak tree.  I know that, says Quentin.  Trask was there, says Desmond, he took the letter from her.  Just how did he know to be there? asks Quentin.  Desmond shakes his head.  Do you think they'll start accusing Daphne of consorting with the dead? asks Quentin.  No, says Desmond, they've given no indication of that, she's not subpoenaed for today--but they're up to something and I don't know what--be prepared for anything.  The judge bangs his gavel and announces--the State of Maine vs. Quentin Collins on the charges of witchcraft--the court is now in session.  All participants take their places, faces solemn.

Leticia is sworn in, assuring all, I never lie--everyone knows that.  Amused, the judge commands,  answer 'I do,' Miss Faye.  She repeats as ordered and takes her place in the witness stand, which has an inkwell in it and must have once been a desk.  How long have you been a resident of Collinsport?  About 8 months, she says.  And you met Quentin Collins when he returned from sea?  Oh, yes, and I liked him, she responds.  Objection, cautions Dawson.  I liked him very much, insists Leticia.  You will confine your answer to the questions, orders the judge.  And Quentin Collins was interested in you because you had been an entertainer in a music hall--would you describe your act to the judges?  I was a mentalist, she says.  Oh--then you had second sight?  Desmond gazes at her.  No, it was a game, she says, just entertainment.  Did you, at any time, have a conversation with Quentin about the occult?   Desmond objects--I fail to see where this line of question is leading.  They both approach the bench.  You'll see soon enough, Dawson assures him.  Overruled, proceed, says Vail.  Did you talk with Quentin about the occult? asks Dawson again.  I don't remember, replies Leticia.  Do you remember this book? he asks, showing her the back of a notebook.  No, she says.  Perhaps the title will help your memory, he says, turning the notebook to show her Judah Zachary's journal. Quentin looks concerned.  Desmond objects--I fail to see what this journal has to do with the case against my client.  We will prove this journal plays a vital part in the case, asserts Dawson.  Objection overruled, says the judge--continue.  Miss Faye, asks Dawson, do you know the name Judah Zachary?  She looks to Desmond.  You are under oath to tell the truth, Dawson reminds her.  I've heard the name, she admits--yes--he was a warlock who lived--well, I don't know when, luv.  1692, supplies Dawson.  Something like that, she says--there was a trial, for witchcraft, like this one--he was beheaded.  And you know many other things about Judah Zachary, don't you? he asks.  Objection, shouts Desmond, this witness can give no further information about a legendary warlock that has nothing to do with this case!--Judah Zachary has been dead for over 150 years.
Ah, but you are wrong, says Dawson, the head was removed from the public square at Bedford and it is rumored Judah still lives through the powers of the head.  Is this court to rely on rumors? demands Desmond--it's supposed to rely on facts!--he bangs his fist on the judges' desk.  And you shall have them, Dawson assures him, opening the journal--here--this is the Journal of Judah Zachary, the first entry is July 18th, 1688--four years before he was beheaded--and the last is November 15th, 1840--he hands the journal to the judges for their perusal.  Desmond objects--there is no proof that Judah Zachary ever wrote that in that book!  I'm going to prove that he did, says Dawson.  How? Desmond demands.  Order in the court, says Vail, banging his gavel, your objections are overruled.  Dawson reads from the journal, an entry dated one month ago, October 5th, 1840: "Leticia is the logical one to help me, I must will her to me."  A sickly expression comes over Leticia's face.  Have you, since your arrival at Rose Cottage, had in your possession the legendary head of Judah Zachary? asks Dawson.  Upset, her voice rising, Leticia says, I don't want to answer that question, I swear I don't!--it's got nothing to do with Quentin--I can't tell you about that head, I just can't!  Quentin has dipped his head down in misery and now rises from his seat and shouts, "Leticia, you've got to!"  The judge bangs for order--Mr. Collins, he tells Quentin, you must not speak with the witness.  I first saw the head at Rose Cottage, says Leticia, there was something about it, I got so I could hear its voice in my mind.  You were in fact possessed, asks Dawson--possessed by the head of Judah Zachary.  Yes, I was possessed, she confesses--its eyes would open, I could not turn away, I was possessed!  As was anyone who came near it, says Dawson.  Yes, says Leticia.  Who brought the head to Rose Cottage in the first place? asks Dawson.  Desmond closes his eyes as if he wishes he could will himself elsewhere.  Leticia looks at him, scared, not answering.  Finally, in a soft, voice, she replies, "Desmond Collins."  And why did he bring it from Asia to Collinsport? asks Dawson.  As a present for Quentin Collins, sobs Leticia.  Crying, covering her face, she says, Quentin, I'm sorry.   Dawson looks smug.  The judge bangs his gavel.  I'd like to dismiss the witness, says Dawson, for the time being, and should like to call Desmond Collins to the stand.  An unusual procedure, remarks Vail.  And this is an unusual set of circumstances, says Dawson, for I intend to try to prove that Quentin Collins is possessed by the spirit of Judah Zachary.  That's impossible! shouts Quentin.  The judge bangs the gavel, calls for order, and dismisses Leticia.  (No cross-examination for her?)  Judge Vail says,  "The court would like to call Mr. Desmond Collins to the stand as a witness for the State."  Desmond slowly rises and takes the stand.  Quentin watches him.  Dawson grins with delight.

Do you admit bringing the head of Judah Zachary to Collinsport? asks Dawson.  I do, says Desmond.  Why did you bring it here?  As a gift for Quentin Collins, admits Desmond.  A gift at his request, yes or no? asks Dawson.  He merely asked me to find it for him, says Desmond, as a curio, that's all.  Did he believe in the head's legendary powers?   I don't know, replies Desmond, would you have if you had just heard of them?  But you discovered that the head had powers, did you not?  Desmond hesitates.  You must answer, insists the judge.  Yes, says Desmond.  And did Judah's eyes open for you?--did you hear his voice in your mind?  Yes, says Desmond.  And did his voice tell you where to find this journal begun in 1688?  Yes, says Desmond, his responses growing softer.  And did you write in this journal (Dawson holds it up), in a hand that was not your own, but was in fact the hand of Judah Zachary?  Yes, says Desmond.  Tell the court your experiences with the head.  I fought it, says Desmond, I thought I was losing my mind, I refused to look at it--I don't know what would have happened--then it disappeared.  Miss Faye took it? asks Dawson. Yes, I found out later she had, answers Desmond.  Did you see the head at any time after Miss Faye took it?  No, I did not, says Desmond.
Leticia looks miserable.  Where is the head today?  It was destroyed in an explosion, says Desmond.  Do you know where that explosion took place?  Yes, says Desmond, in the old cemetery in an abandoned tomb somewhere between here and Rockport.  Your honor, says Dawson to the judge, this man, Desmond Collins, is so intricately involved in witchcraft, that I would ask the court to disqualify him as counsel for the defendant, Quentin Collins.  "NO!" yells Quentin, rising.  The judge bangs for order in the court.  I further request, says Dawson, that this court charge Desmond Collins with the crime of witchcraft and see that he is arrested and brought to trial in such time that the court may pay him its justice.  Quentin looks somber; Leticia, as if she's about to cry.  Judge Vail agrees to confer with his colleagues and orders Desmond to leave the stand.  The judges talk it over.  They won't do it--they can't, insists Quentin as Desmond takes a seat next to Leticia.  The judges finish discussing the matter.  Rise, Judge Vail orders Desmond.  He stands.
Judge Vail says, "By the power vested in me in this special court, I disqualify you from acting as attorney for Quentin Collins."  Dawson grins.  "And furthermore," says Vail, "I order you arrested and remanded to the local prison, where you will await trial on charges of witchcraft!"  NO!" sobs Leticia, running to throw her arm around Desmond--"NO!"  Desmond looks disbelieving, Quentin sickened.

NOTES:  From the frying pan into the fire goes Quentin, his cousin Desmond at his side--and who will help them now?  With Barnabas bricked up, it appears Gerard has managed to put the finishing touches on the end of the Collins family.

Great courtroom drama today, with Karlen being more subdued and therefore, more effective.  It wasn't a particularly good day for the Collinses or the legal profession.

The growing love between Leticia and Desmond is sweet to watch.  They're nice people and deserve each other, but Gerard is very unhappy with Leticia's interference.  What are his dastardly plans for her?

Samantha seems a lot more upset at the idea that Joanna's ghost has it in for her than the situation warrants.  There's a good reason for it, as we will soon learn--a very good reason.

Love, Robin

36
1171 - Gerard's hooded assailant turns out to be Samantha!  I knew it all along! exclaims Gerard, holding her arm away so she can't stab him.  She tries to run; he pursues her to the door.  Sit down, he orders--you have a little accounting you have to do.  I don't have to account to you, says Sam petulantly.  Would you prefer explaining your actions to a judge, in a court? demands Gerard.  He turns on the lamp---"Tell me it all," he encourages.  She pulls off her gloves--I won't tell you anything, she says.  Tell me about the notes, he coaxes.  I don't know what you're talking about, what notes? asks Sam.  Supposing the judge would like to hear more about your testimony in court about the ghost--the ghost that turned out to be you, he says.  That's a lie, snaps Sam.
Is it? asks Gerard--Daphne received a note that said someone would try to murder her, and here I find you over her bed with a knife.  What were you doing here tonight? she shoots back.  When she showed me the note, he says, someone tried to kill me last night--I started to think--who might want to dispose of both Daphne and me?--and the only name I could think of was yours--he grabs her shoulders and says, "You tried killing me last night, didn't you?"  No, I didn't, she says, smiling through gritted teeth--not that I wouldn't love to see you dead.  I don't deny that, says Gerard, but you don't deny that you could have sent those messages to Daphne, and wanted her dead since she's been here.  I had no intention of killing her, says Samantha.  Then what were you doing standing by her bed with a knife? asks Gerard.  I will tell you nothing, says Sam, pulling away from him.  Yes, you will, my dear, he threatens, before this night is out, you will--why did you write the notes--what have you gained by them?--come on, Samantha, start talking, or it will be the police asking the questions!  She looks up at him--on what charges? She asks.  Attempted murder, he says.  All right, says Sam, rising from the chair, I didn't want to kill her, just frighten her--I wanted her to leave this house desperately, just as I want you to leave it.  You planned to get rid of her and start working on me, says Gerard--yes, you answered a few questions--you will be very useful to me, very useful indeed.  She looks at him, perplexed.

I don't know what you have in mind, she replies, but if you think I'm going to help you, you're insane.  Putting a hand on her shoulder, he asks, why don't you just stop and think for a while?  Don't touch me, she orders, moving away from him.  Does my touch really disturb you? he asks.  I can't bear to be in the same room with you, she snaps.  That will change, he predicts.  I'd rather die than lift a finger to help you with anything, she says.  Stop acting like a little schoolgirl, insists Gerard--if you know what you want, and I assume you do...  Yes, I know what I want, she says.  Then why don't you help me, and I will help you, he says--first tell me about the notes, then all you know about Joanna from the beginning.  What if I refuse? she asks, right in his face.  I will make sure you go to the authorities, he says--I promise you, it won't be too beneficial to Quentin, as he will have no acquittal, and for you, I will make sure you are prosecuted at the highest degree--now what will it be--work with me or with the law?  She sits on the bed, thinking.  Yes, my dear, he says, take your time and think--I don't mind being in the same room with you--as a matter of fact, I rather enjoy it.  They stare at each other, and this time, she looks like a schoolgirl in love.

Rose Cottage - I was beginning to think you didn't get my note, Lamar, says Flora.  I'm sorry for being so late, he says, but the trial is taking up a great deal of my time.  The trial seems to be occupying much of everyone's time, snaps Flora--I sent for you because I wanted to know the results of your investigation--the other day when you and Gerard left this house, you were convinced Barnabas was a vampire.  Our suspicions appear to be unfounded, he says--Gerard went to the Old House and saw him during the light of day.  Well! says Flora, that certainly proves his innocence--he couldn't appear in broad daylight and be a vampire--I, for one, am very relieved--you don't look too pleased about it all.  I'm still upset by my experience in the cellar of the Old House, says Trask--Gerard and I discovered the remains of my poor, unfortunate father there, sealed up behind a brick wall.  How dreadful! exclaims Flora.  He was left there to die by Barnabas Collins' father in 1797, says Trask.  Why do you think Barnabas' father would do a thing like that? asks Flora.  My instincts tell me, he insists.  Instincts do not constitute proof, she says, and I doubt Barnabas' father would do a thing like that--in any case, you can't hold one generation responsible for the misdeeds of another.  Misdeeds? says Trask--what a curiously ineffective word you use to describe an act of cold-blooded murder--but then, I've always noticed how deviously clever you Collinses can be.  What do you mean by that? she asks.  How protective you can be, says Trask, especially when it comes to a matter of family guilt.  I think you'd better explain yourself, she says.  And I think you'd better watch your step, Flora! counters Trask.  I beg your pardon, she says.  Don't think I haven't noticed how interested you've been in matters of the occult, accuses Trask--seances, books on vampires, trafficking with the dead
--all you Collinses seem to take that in your stride!--and who but another Collins would defend another on charges of practicing witchcraft?--mark my words, Flora, your son's defense of Quentin Collins places all Collinses, including yourself, under some suspicion!  He storms out (what an ungrateful wretch)!

Samantha watches Gerard pace back and forth in Daphne's room.  You are against Quentin, aren't you? she asks.  Yes, he grins.  That also means you're against Tad, and that's why I won't cooperate with you, she says.  No, you're wrong there, he says, I'm quite fond of the boy, and he of me, oh, Samantha, he says, sitting beside her on the bed, don't you think I understand why you're against Quentin, why you've been miserable all these years?  She looks at him, her defenses breaking down--I can't believe anyone knows what a living hell it has been in this house, she says--I've never been loved, not by Quentin--do you understand why I must get even with him for all the misery he has caused me?  Of course I do, Gerard assures her, and that's what I'm trying to tell you--I do understand.  She looks at his face--I met Joanna briefly; she says--she was seeing my brother Randall at the time--Quentin met and fell in love with her--and took her away from Randall--even asked me for a divorce--of course I said no--I thought that was the end of the affair--he went away to sea to forget about her, but I knew he wouldn't--what I didn't know was that his leaving would affect her in such a strange way--it made her live in a complete fantasy world--she was trying to recreate the life she had with Quentin--eventually, she says resentfully, they sent her to an asylum--the authorities got so alarmed by her deterioration, they got in touch with Quentin here--that's how I found out where she was--I decided to go see her--I knew that she had freedom of the grounds, and I saw her one day, standing there--nobody saw us, you're the first person who knows about this visit, it's been a secret until this moment.  Why did you go see her? asks Gerard sympathetically.  She rises from the bed--I wanted to know what it was that was destroying my marriage, she says--I talked at great length--when I learned of the passion she and Quentin had experienced, it made me hate him even more!--there had been love there, the kind Quentin never showed me (we get great insight into Sam here, jealous over her loveless, passionless marriage)--after that I heard she escaped the asylum and a week after that, her body washed ashore on some beach--since Quentin was the only one she ever mentioned, all her belongings and effects were sent here--I've had them locked in a closet upstairs ever since.  And that's how you received possession of the notes, says Gerard.  Yes, says Sam, she was writing to Quentin from the asylum, convinced somehow her letters would bring him back.  Tell me, he says, how did Daphne and Quentin come into this position so easily?  At first I used her notes, says Sam, then I began to copy her handwriting--then I could say anything I wanted!--at first, I merely wanted to torture him a little, then when Daphne came here and I realized she was Daphne's sister, I knew I had to go farther, I knew that I had to drive her from this house.  Wait a minute! says a shocked Gerard--Daphne is Joanna's sister?  Yes, says Sam. Gerard laughs--of course, he says, that's why she had the pistol.  What pistol? asks Sam.   When I first met her, says Gerard, she was carrying a pistol in her purse--I asked her about it and she explained to me, and I believed her.  I don't understand, says Sam.  Gerard laughs--how ironic and incredibly beautiful it all is, he says--she came here to avenge her sister's death by murdering Quentin, and if it wasn't for you, she might have done it--you sending her the notes merely brought Quentin and Daphne closer together--she will never murder him now!  Perhaps that's just as well, says Sam nastily--dying that way is too good for him--I'd rather see him beheaded--that's a fitting end to Quentin Collins!  Have you always hated him this deeply? asks Gerard.  He's responsible for ruining any happiness I might have had, she says sadly.  You still have a chance, he says--did it ever occur to you that I was forced into treating you like I did when you had to choose between Quentin and me?  I don't believe that! she says.  You must believe it, because it is true, he says--Samantha, I knew there wouldn't be any chance between you and me if Quentin was still around.  He tries to touch her, but she moves away.  You must understand and believe me, he says tenderly, putting his hand on her shoulder, kissing her temple, it's true.  (She is really sweating!)  We can have a new life together, he murmurs in her ear, kissing her temple a few more times.  I would believe you if you'd help me get Daphne out of this house, she says craftily.  It's impossible, he says.  Why, because you love her? she asks venomously.  No, he says, because I want you to write more letters--Quentin will lose everything, and his faith in the letters will disappear if he finds out that Daphne is out of the house--so we must keep her here--and then we will put the final touches on Quentin Collins--they will both be gone--and only you and I will remain.  He kisses her, nice, slow and hot.

Collinwood drawing room - Gerard, says Trask, I haven't slept very well ever since your encounter with Barnabas Collins that day--"I'm haunted by the ordeal my father must have gone through--Gerard, your mind seems to be somewhere else at the moment, I trust I'm not boring you."  Not at all, I'm sorry, says Gerard, I understand your feelings.  I've resigned myself to the reality that we will never get Barnabas Collins by legal means, says Trask, the man is far too clever--but I do have a way of dealing with him--I'll need your help.  Of course, says Gerard, I'll be happy to help.  Barnabas will be at Rose Cottage this evening, reveals Trask.  I know, says Gerard, Flora has invited me with several other people for dinner.  I'm aware of that, says Trask--I want it to be known to Barnabas Collins that for the past three nights at midnight, the spirit of Roxanne Drew has appeared to me in the cellar of the Trask Chapel
--she has not spoken to me yet, but I have reason to believe she will tonight--will you see he gets this information?  Of course I will, promises Gerard, but you must remember, I called Barnabas a vampire--and he's been suspicious of me ever since--so I will have Flora tell him.  Thank you, says Trask.  I do hope you're not going to keep me in suspense, says Gerard--what are you going to do with Barnabas?  I believe it is the holy obligation of a son to avenge his father's death, says Trask--even if that act of vengeance must be carried into the second generation.  Gerard nods.

Rose Cottage - Barnabas praises Flora for the lovely dinner.  Flora has no fear as a hostess here, says Gerard, so I asked he to serve in that capacity at Collinwood.  He holds out a chair for Flora; she sits down.  That's very dear of you, Gerard, she says.  If you will excuse me, he says, I have work to do.  He kisses her hand good night.  Flora pours tea--I feel I must explain why I was so insistent in your coming here tonight, she says--it's because I feel guilty.  About what? asks Barnabas.  I began to have strong suspicions about you after we had the seance to contact Roxanne, she says, if you remember, you broke contact during the seance just as Roxanne was telling us the name of who made her a vampire--she said it was Angelique, and I had the feeling you did it deliberately, because you knew more about Roxanne's death than you cared to admit.  If you recall, says Barnabas, I told you my mother's name was Angelique.  Yes, I know, she says--then Gerard and Lamar came to see me and we discussed the dreadful events of 1797--and well, we all thought it possible you were responsible for the death of Roxanne, that you were indeed the vampire.  Now you know it's not true, he says, sipping his tea.  I can't tell you how ashamed I am, she says, and I hope you won't hold it against the others--I only wish the whole thing hadn't had such a terrible effect on poor Lamar--quite frankly, he hasn't been the same since, he's become quite bitter, and now he's having this curious experience with the spirit of Roxanne.  What are you talking about? he asks.  For the past three nights, explains Flora, Lamar has seen the spirit of Roxanne in the basement of his chapel.  Perhaps he's only imagined he's seen it, says Barn.  If you could talk to him, says Flora, you'd know it was not his imagination
--I'm quite sure she appears just as he says, each night at midnight.  Did she speak to him? asks Barnabas.  Not yet, says Flora, oh how I wish I could speak to her--but he won't let me go, and won't even go himself anymore--he says it's too dangerous--but I'm not afraid--she went to her grave with a great secret--I'd give anything to learn it.  So would I, says Barn--if you'll excuse me, it's getting terribly late and I have a lot to do in the morning.  Won't you stay for brandy? she asks.  Thank you so much, he says, I must be getting back to the Old House--thank you so much for a lovely dinner.  The pleasure's been mine, she says.  They bid each other good night.  He grabs his cape, a tortured expression on his face, and leaves Rose Cottage.  Gerard stands by the closed door.

We see coffins propped up against the wall in the Trask Chapel basement, hear Barnabas calling first Trask, then Roxanne--I must speak to you, he implores her.  Trask, holding a pistol, appears from hiding--she's not here, he says, and won't be here.  So it was a trap, says Barnabas.  Yes, says Trask, a carefully conceived and executed trap--you're all alone, Mr. Collins, I've waited a long time for this moment.  Why did you want me to come here? asks Barnabas.  I shouldn't think you'd have to ask that, says Trask, but if you're really in need of an explanation, I suggest you look carefully at the far wall.  Barnabas gazes down with horror at a pile of bricks and wet mortar, ready for use.  My father's death must be avenged, insists Trask--and you are the one who must pay--I think it fitting that you die the same way he did--sealed up behind a brick wall!  Do you really think you'll get away with something like this? Barnabas asks.  Trask smiles--consider how long my father's tomb went undetected, he says--now move, he orders, into that alcove--and if you're thinking of escape, remember, I'm prepared to use this pistol.  Barnabas walks slowly toward the alcove.  At one point, says Trask, I was really convinced you were a vampire, but now I'm glad you're human, as human as my father was
--it makes my revenge so much more complete--so much more fulfilling!  Put on the manacles, commands Trask.  When Barnabas hesitates, he repeats--"The manacles if you please."  Looking as if he's going to cry, Barnabas slips one hand into a manacle.

NOTES:  Another brick in the wall, Collins/Trask style.  I guess these two families are doomed forever to repeat the "Cask of Amontillado" on each other.  Trask, seemingly mad, sure seems to be having fun.  How ironic that this should happen to Barnabas just after he regains his human status; as a vampire, he'd have escaped easily, but then again, if he were a vampire, Gerard would have done away with him via silver bullet the other day.  I always loved these melodramatic scenes!

So Samantha knew Joanna better than we thought, and SHE'S been writing the notes.  Who saw that coming?  Great performance by Vestoff there, she really is a terrific actress.  When Samantha is at her most vulnerable, Gerard starts romancing her again; between Gerard and Judah, she doesn't stand a chance.  She's lonely, depressed, bereft, angry--and he's taking full advantage of it.

Gerard is going to romance her, Daphne and Edith?  I hope he has super-strength to keep up with his harem/coven of ladies!


1172  - Quentin sits in his cell.  The intro tells us that Barnabas has volunteered to testify on Quentin's behalf, but on this night, Barnabas himself, now no longer under Angelique's curse and vulnerable to death, will become the target of a vengeful man.

We see the freshly bricked-up wall behind which Barnabas is imprisoned.  Only two bricks remain to be slotted in.  Trask slaps wet mortar on another brick--I'm almost finished, he tells Barnabas  You're insane! says Barnabas, his voice and face filled with fear--you'll never get away with a thing like this!  Your pleas will fall on deaf ears, says Trask, as my father's did in the cellar of the Old House.  My wife and sister will not rest until they find me! cries Barnabas.  No one will find you, says Trask, fitting another brick into place--at least not for a long, long time!--my own father's remains were not found for 40 years--how long do you think he was able to survive without food and water?  Trask, says Barnabas, this will not be the last time you'll see my face--you'll see it again!  Trask laughs as he prepares the final brick.  After this last brick is in place, says Trask, no one will ever see you again!--or hear you--these walls are thick--your cries will not be heard!--you know, it is with a sense of triumph to me that I am not only avenging my father's death, but preventing you from testifying on behalf of the heretic, Quentin Collins
--he smiles--now, Mr. Collins, goodbye!--he fits the final brick into place, cutting off Barnabas' light.

Collinwood - Gerard comes downstairs.  Julia enters the house.  Good morning, he cheerily greets her.  Don't pretend we're friends, she says icily--we both know you tried to kill Barnabas yesterday--I will be civil to you when people are around, but that is all.  My my, what a temper you have, he says, it matches the color of your red hair--tell me, are you looking for your brother?--he pours tea.  Have you seen him? asks Julia anxiously.  Isn't he supposed to be in court today? asks Gerard.  Yes, she says.  Perhaps he's started for the village earlier, suggests Gerard.  No, says Julia, we were leaving the Old House together and going to the village--I went to the Old House, but he wasn't there--Valerie hadn't seen him since last night.  Gerard sips his tea and remarks, how strange that is.  Not strange, objects Julia, he might have gone for a walk early this morning.  Of course, he says, but then why are you so uneasy?  Should I be? she asks.  Not as far as I'm concerned, he says--if I see Barnabas, should I tell him you're looking for him?  If you see him, I doubt very much he'll talk to you, she says, but you can tell him I've gone to see Quentin in the village.  The front door opens.  Trask greets Julia good morning.  She surveys him, coldly says good morning, then leaves the house.  Trask smiles triumphantly and joins Gerard in the drawing room.  I gather she is unable to find her brother, says Trask.  That's right, says Gerard.  Well, says Trask, I can appreciate her concern for a missing loved one, can't you?  What do you mean? asks Gerard.  But then of course, he's only been missing for one day, says Trask--wait until the days stretch into years, then she'll know how I felt.  Trask, asks Gerard, what are you trying to tell me?  Nothing at all, insists Trask.  What do you mean--'the days will turn into years?' asks Gerard.  Just a feeling I have, says Trask.  You know where Barnabas is--what have you done with him? asks Gerard.

Trask smiles--do you really think I'd do anything to harm Barnabas Collins? he asks--didn't you tell me he was not guilty of vampirism as we suspected--didn't you see him in the light of day?  Yes, replies Gerard.  Well then, replies Trask, do you really think I'd do anything to harm an innocent man?  What have you done to him? asks Gerard, grinning.  Let me put it this way, my friend, says Trask--whatever fate has befallen Barnabas Collins, I'm sure it is well-deserved, but I suspect that we may have seen and heard the last of him.

Jail - Quentin clutches the bar.  Julia enters.  I'm sure glad someone finally showed up, says Quentin.  Barnabas hasn't been here? asks Julia, terrified.  No, says Quentin, he was supposed to come and discuss his testimony with Desmond before he took the stand--Desmond finally gave up and left an hour ago.  Julia shakes her head.  What's happened to him? asks Quentin.  I don't know! she says fearfully.  Where's Barnabas? asks Quentin--I don't understand--do you think he's changed his mind about testifying for me?  You know he'd never do that, says Julia.  Then why isn't he here? demands Quentin.  I can't tell you, says Julia, I just don't understand it myself, this isn't like him--Valerie and I looked everywhere for him this morning and couldn't find him--I can only decide he's just disappeared--the last thing he'd do is desert you at a time like this--the only conclusion I can come to is that something has happened to him--something dreadful.  They'll go to any length, won't they? he asks--the people who are out to get me--they didn't want Barnabas to testify, and now they've seen to it that he won't.  Do you really think that's the answer? she asks.  After what's happened, says Quentin, I'm convinced those people are capable of just about anything.  He looks discouraged and tired.

Hanging suspended in the bricked up alcove, Barnabas hears a sound and returns to consciousness.  Someone walks down into the basement--Trask.  Can you hear me, Mr. Collins? he asks.  Yes, replies Barnabas weakly.  I thought you might like to hear how the trial is progressing, taunts Trask--your failure to appear came as a severe shock to the defense--he smiles happily--in fact, it was a most embarrassing moment for Desmond Collins--I believe it may have been a turning point in the trial--so you see, in your own way, you've made a contribution to the case for the prosecution.  Hearing this travesty, Barnabas closes his eyes in misery.

Collinwood - Gerard looks outside the window and sits on the sofa, drinking a cup of tea.  Daphne enters.  Good morning, he says, how was your stay at Rose Cottage?  I hardly slept at all, I couldn't stop thinking about that latest note, she says--tell me what happened last night?--you were going to stay in my room and see if Joanna's spirit appeared.  Nothing happened, he lies, nothing at all.  You're not telling me the truth, she accuses.  Nonsense, why would I lie to you? he asks.  I don't know, she says, but you are lying--please, if something happened, you must tell me.  Very well, he relents, something happened--I was in your room for about an hour when it appeared--Joanna's spirit--she moved toward your bed carrying a knife!

Joanna really wants to kill me! cries Daphne.  What else can we think? he asks--she moved toward the bed and when she found it empty, she vanished.  Do you think I should leave Collinwood? she asks.  No, he says, it's the one thing you must not do--there are answers here, and we will find them.  She shakes her head--Joanna was so good to me in life, she'd never try to hurt anyone--I don't understand this.  There are answers, Gerard assures her, and we will find them--perhaps if we communicated with her in some way.  We already tried that, we had a seance, says Daphne, she appeared, but only for a few seconds, then disappeared.  If we can't communicate directly, perhaps indirectly we can, he suggests--when Quentin confided in me about the notes, he told me about the great oak tree, where he and Joanna used to meet.  That's right, says Daphne, she even left two of the notes there.  If Quentin would write another note, suggests Gerard, and have someone leave it there for her, a note explaining how he feels about you, then I'm sure she would understand.
How would we know? asks Daphne.  She would be bound to answer Quentin's note, he says, and that way, we'd know everything.  You may be right, she says.  You sound a bit doubtful, he says.  I'm thinking about Quentin, the chance he would be taking, she says, they've already accused him once of trying to communicate with the dead; if anyone should find the note, they could accuse him again.  It is the only chance we have, he says--I'd do it if I were in his position--for you--you must go to Quentin and tell him what danger you are in.

Trask Chapel basement - Lamar comes downstairs again to check on Barnabas--how do you feel, Mr. Collins--you're nearing the end of your first full day--are you getting hungry and thirsty?--well, it will get worse as time goes by--slow, agonizing death is the worst kind, you know.  Laughing, he leaves.  Barnabas, his eyes still open, thinks to himself, "How right he is--and how ironic it all is--Angelique lifted the curse in order to help me and now I am totally helpless--my powers are gone!--I have no way of communicating with anyone--it is possible no one will ever find me here."  He leans his head back and closes his eyes in despair.

Jail - Quentin reads Joanna's note: "I will come back, and this time I shall succeed--Joanna."  When did you get it? he asks.  I found it in the foyer last night, she says.  Did anything happen? he asks.  Yes, she says, I stayed at Rose Cottage and Gerard stayed in my room--Joanna's spirit appeared--she was carrying a knife.  Then she really intended to kill you? he asks, and kisses her forehead.  Yes, she says, I shouldn't have worried you with this, I know, but if we don't stop it now, she'll try again, and next time she may do it--she may kill me!
Quentin caresses Daphne's face--you must leave Collinwood, he insists--I'll talk to Desmond and he'll arrange...  No, running isn't the answer, she interrupts, wherever I go, I will always love you, and that's what Joanna really wants to kill, that love.  All right, says Quentin, what else can we do?  She describes Gerard's potentially dangerous idea for Quentin to write a note to Joanna explaining his feelings, appealing to her sense of reason--then maybe she'll understand.  How do we know it will work? asks Quentin.  How do we know it won't if we don't try? she says--Quentin, we must try, we must!  All right, he says, but how do I get a note to Joanna?  The one place she'd be most likely to appear is the oak tree, says Daphne, so, I'll take it there.  But if anybody catches you, says Quentin, you'll be implicated in all this, and that's the last thing I want--now I think it's best if we find someone else to bring the note.  We can't bring anyone else into this, we can't afford to, says Daphne--I've got to do it, but it's your decision, I'll do whatever you want me to do.  He caresses her face--I don't want anything to happen to you, he says--I want you to be waiting for me when I get out of this place.  You know I'll be waiting, she assures him.  All right, he agrees, asks the constable for some pen and paper.

Gerard closes the double doors--Trask, I see you wasted no time.  Your note made it clear that the matter was urgent, says Trask.  It is, says Gerard, I have a secret from a very unimpeachable source that says Quentin will communicate tonight with the dead.  You don't say, says Trask.  Yes, says Gerard.  Did your source say why he intends to make this move? asks Trask.  It seems as though he has lost all faith in the help in his trial, answers Gerard--and he will enlist help from the spirit world.  How very interesting, remarks Trask--how does he intend to communicate with this spirit world?  Sit over there, Trask, and I will tell you--and listen very carefully.  Lamar sits on the sofa.

Julia returns.  Daphne, heading downstairs, asks, is there any news about Barnabas?  No, says Julia, he's completely disappeared--Valerie and I have notified the police, they're searching the woods for him now.  I wish there was something I could do, says Daphne.  There's nothing anybody can do except pray for him, says Julia, a note of desperation in her tone--wherever he is--what are you up to?  I've got an errand to do, she replies.  Julia nods and smiles wanly.  She enters the drawing room and asks Trask and Gerard, whose fate are you deciding now?  I don't know what you mean, says Gerard.  "What have you done with my brother?" demands Julia.  What an odd question, says Gerard, I told you this morning...  I know what you told me this morning, she says, but I know Barnabas too well to believe he could disappear this way
--he had to be trapped into it--and you two both had reason to stop him from testifying for Quentin.  If you are going to make these formal charges, says Gerard, I do hope you've prepared proof!   I know I can't prove anything, she says, but we are in this together, and I don't know why you won't admit you're working hand in hand with Trask, Mr. Stiles.  On the contrary, says Trask, I still have not convinced Mr. Stiles that Quentin is the heretic I know him to be--his stubborn loyalty to Quentin continues to mystify me--and as far as your brother is concerned, I suspect that the prospect of severe questioning by Charles Dawson was simply too much for him and he ran away...good night.  Julia, arms crossed, gives the departing Trask a glance of hatred.  I know how upset you are, he says gently, but you mustn't make accusations like that against me--I don't know where Barnabas is, I told you that--you must believe me--why don't you come in and have a drink with me?  He tries to take her arm, but she shrugs him off and leaves.

Woods - Daphne walks to the oak tree.  She is about to place the letter, addressed to Joanna, inside it when Trask accosts her and grabs away the note.
"I'll take that note, Miss Harridge," he insists.  She surveys him with alarm.

NOTES:  Bad enough that Trask walled up poor Barnabas behind that wall, but was it really necessary to come back and continually taunt him?  I can't remember if Barnabas did the same to Reverend Trask when he walled him up, but I sure hope so.

I feel Julia's desperation, fury and frustration as she tries to find Barnabas.  I don't imagine it will take him too long to die in those conditions, and the irony of his situation didn't escape him, either.  The scenes with Barnabas trapped in the wall were very disturbing and sad to see.  Great performance by Frid, Hall and Lacy, too.  And Gerard is doing a great job driving us crazy pretending to be Quentin and Daphne's friend.  At least he admitted the truth to Samantha.

Now that Trask has caught Daphne with Quentin's note to Joanna, is his fate as a warlock be sealed?  It won't look good, surely, but one would hope that Daphne and Quentin will figure out this betrayal could only have been Gerard's.

Good stuff.

Love, Robin

37
Robservations / #1169/1170: Robservations 11/17/03: A Curse is Lifted
« on: November 16, 2003, 02:12:14 PM »
1169 - You've got to love the expression of disbelief and astonishment on Gerard's face upon seeing Barnabas in the daytime!  Priceless!  But how did it happen?

Gerard stares at Barnabas.  What's wrong? asks Barn.  You're standing right before me--in broad daylight! sputters an amazed Gerard.  Why do you think there's something unusual about that? asks Barn, enjoying himself immensely.  You know what's unusual, says Gerard--vampirism.  Barnabas repeats the word--what makes you think I'm vampire, Gerard?  You know my answer to that, says Gerard.  As I understand it, says Barn, vampires cannot survive during the daytime--and their images cannot be reflected in mirrors--would you like me to stand in front of a mirror for you?  So? says Gerard, it's obvious you've had assistance from someone--and if I find out...  Of course I've had assistance, burbles Barnabas--I've been fortunate enough to have someone nearby, offering a kind hand.  (Count Petofi?)  Valerie enters.  "Do you want me, darling?" she asks Barnabas.  Spotting Gerard, she greets him cheerfully--how nice it is to see you--would you like to sit down?  No, says Gerard sulkily.  A glass of sherry? she offers, sounding very domestic--even if it is a bit early for that.
Your composure is beautiful, accuses Gerard, take it while you can, enjoy it while you can, because I swear this wonderful little gathering won't be going on for long!  He leaves.  A triumphant Barnabas watches him go.  Barnabas immediately goes to Angelique (he calls her that) and says, when I went to you for help, I knew you'd want something in return--you didn't tell me then--tell me now what you expect.  "I expect nothing," she replies  "for once in my life, there is no price."  Julia, standing with her arms crossed, looks skeptical and says, I'm sorry--I appreciate what you've done for Barnabas, but I'm afraid I can't believe you--you've never done anything for nothing.  Julia, says Angelique sincerely, I'd only do what any woman would who loved Barnabas--believe me.  I would like to believe you, says Julia, but I'm afraid I can't--she turns away.  Barnabas goes to Julia--I think Angelique and I should have a talk alone, he says.  "Of course," says Julia, with bitter irony--"you are, after all, husband and wife."  Thank you, Julia, says Barnabas--if you hadn't warned me that Gerard knew about me, I'd be lying dead forever in that coffin right now.  He'd have had to kill me first, says Julia through gritted teeth.  "Then Angelique has saved us both," says Barnabas. (ouch!)  "Saved us for what? demands Julia--for WHAT?"

Alone now, a bemused Barnabas says, Angelique, you can pretend in front of Julia, but we know each other too well now for lies--you saved my life, tell me the price now.  There is no price, she repeats--none.  He turns away.  I don't expect you to believe me, she says, not after all we've been through, and I've only myself to blame--only myself.  You are extraordinary, he says--I've seen you play this scene many times, but I must confess, I've never been so convinced.  Perhaps it's because it's the truth, she says.  What is the truth? he asks.  That I love you, she says passionately--that no matter how much I fight my feelings, I will always love you.  Spare me this charade, says Barn, you do not love me, Angelique--you only want power over me.  She gazes at him with huge eyes and asks, why, then, did I lift your curse--you're free of me now, I have no hold over you--"Barnabas, I did want you for myself, but rather than see you dead, I would see you free of my power--and free of me--why do I love you?--you reject me, revile me, despise me..."   Barnabas surveys her skeptically--haven't you given me reason?  Yes, she says, I admit that--I wanted you, I couldn't bear to have anyone else have you--but everything I have done, none of it has given me your love.  We cannot love at will, he says gently, moving in close, anymore than we can prevent our love.  How well I know that, she sighs--that's why I ask nothing in return for your life that you can't give me willingly--all I want is your love--but only if you're able to give it--I only ask that you try.  Right now, he says softly, I almost feel like I'm an ordinary man and you're an ordinary woman (and there are beds galore upstairs).  But you are an ordinary man, she reminds him, now that the curse has been lifted.  Forever? he asks.  She turns away.  "Forever?" he repeats insistently--"You are silent."  Yes, she says, it will be forever, I swear it--oh, Barnabas, hold me--I'm so afraid of losing you--you're human now, like anyone else, you can die, and you have enemies--please, just hold me.  He takes her into his arms, holding her close.  Do you believe me now? she asks.
Yes, I believe you, Angelique, he says, I cannot say that I love you, but I understand your love for the first time since you came here from Martinique.  And does that make any difference? she asks hopefully, her face alight.  I don't know, he admits.  (A great scene!)

Collinwood drawing room - "Barnabas, this is madness!" cries Julia, "you must not believe her!--if you believe her then she will be manipulating you, and you will never know where you are--oh, Barnabas, if you believe her you'll be at her perpetual mercy,  you must not trust her!"   But I do, I must, says Barnabas, she's changed and I have changed because of her--I'm free now, and I MUST believe her!  Julia shakes her head--anything you feel beyond gratitude will be a serious mistake, she says--she will use her power against you again--"Oh, Barnabas, I care for you too much..."  She stops, inches from making the three-word declaration, and he looks at her, brow furrowed.  Forcing a neutral expression onto her face, tamping down on her passion, Julia says carefully, "You're my good friend, I don't want to lose you."  You will not lose me, he assures her, not now, I am not afraid of anything anymore, I'm ready for anything that might come along because I'm human now--what am I doing standing here when I can be outside in the sun?--"Julia, excuse me, I'd like to take a walk alone for a moment."  I understand, she says, and watches him walk outside into the light of day.

4:50 - Julia meets Gerard, who is coming downstairs at Collinwood.  Are you going up for a rest? he asks.  I'm not tired, she says.  You had quite a night the other night with Valerie? he asks.  I don't know what you're talking about, she says.  Perhaps I can help you, he says--when was the last time you saw your brother Barnabas in the daylight?  About a half hour ago, she says, and before that, this morning--or you may remember that.  I'm not referring to today, he says sharply.  Oh, you mean yesterday and the day before? she asks--yes, I've seen him all those days, as a matter of fact, I think I've seen him every day since we arrived in Collinsport.  Then you are the only one that has, he says--come here.  He points to the portrait of Barnabas hanging in the hall.  Who is that? he asks.  Barnabas Collins, she replies.  Which one? he asks.  "The father," she says.  THE father? he asks.  She laughs, covering, correcting: "MY father!"  Are you certain? he asks, because I believe there is only one Barnabas Collins, just one, and I believe he is living at the Old House, and I believe he is...
...a vampire, finishes Julia, yes, you have already told us that--as a doctor, I'm very concerned about you--you seem to be succumbing to the hysteria in this house--you yourself are saying you are seeing vampires and supernatural creatures--Barnabas is not what you think he is--he's quite human--all-too-human, I'm afraid.  She excuses herself and goes upstairs.  Frustrated, Gerard pours himself a drink and slugs it down.  Gabriel enters.  What are you doing here? demands Gerard.  I want my check, if you don't mind, says Gabriel.  Gerard takes it out of his jacket and hands it to him.  What is this?--it's only half my allowance, complains Gabriel.  It's all you will be getting until the trial is over, says Gerard--this trial is costing this family a fortune.  (Why, is Desmond charging them?)  And I have no doubt, says Gabriel, flipping the check around, that the rest of my allowance is in your pocket--with everything else you've bled from the Collins'--he stabs his finger against the check--now this is my money!--and I demand it now!  What a bore you are, sneers Gerard, and leaves the room.  Gabriel tosses the balled up check into the fire.  He hears his father's laughter filling the room.  Terrified, he asks, Father, is that you laughing?--why have you come back?  Why?

Angelique sits writing at a desk in the Old House drawing room when a beaming Barnabas enters and asks, do you know what the daylight is like?--I've never seen more beauty than I have in these past few hours.  Happy? she asks, smiling.  I've never known such happiness, he says, more than I could ever hope to have known--I'm almost like a child, I can hardly wait for the morning!   I'm so glad, she says, smiling at him.  You seem to be very busy, he notices.  Yes, I'm answering a note from Charles Dawson, she says.  What did he want? inquires Barnabas.  He's asked me to testify, she says.  He's the prosecuting attorney, says Barnabas, he must want you to testify against Quentin.  That's right, she says--I'm going to do it.  You can't, I forbid it, says Barnabas--Quentin is innocent.  Quentin must never be set free, she says--he's evil, possessed by the spirit of Judah Zachary.  Barnabas stares at her in disbelief.

How did you know Judah Zachary? he asks her.  Isn't it remarkable, she says, all the years we've known one another, and yet you never knew who it was who made me as I am.  Then it was...? asks Barnabas.  Judah Zachary, yes, she says.  But how? asks Barnabas.  It happened long before I met you, she relates, in 1692, I had just moved to the village of Bedford, taken a position as a chambermaid there--one of the prominent families--the first time I met Judah Zachary, I loathed him, but somehow, mysteriously, I was drawn to him; without my even knowing it, I came under his spell--he made me a member of his coven--later Judah was tried for witchcraft and beheaded--one of the judges who convicted him was Amadeus Collins, your great-uncle--but it was I who testified against him--they put a black hood over him so he couldn't look at me and control me--it was my testimony that proved he was a warlock--if I hadn't testified against him, they would have beheaded me as well!--Judah died vowing to return and destroy your family--and me.  You were Miranda, marvels Barnabas, the girl the newspapers talked so much about.  Yes, she says.  And in reward for your testimony, he says, they gave you life and exile.  Yes, I went to the West Indies, she says, long after that to Martinique, where I met Josette and finally you--but I always knew that someday Judah would return for me.  But why do you think Judah possesses Quentin? Barnabas asks.  It all began with Gerard, she explains--one day he called me Miranda--I thought how would he ever know that?  Then why do you think Judah possesses Quentin and not Gerard? demands Barnabas.  I had a vision, she says, of Amadeus Collins as he was in 1692, in the courtroom, when he promised me my freedom in return for my testimony--so I knew then that Judah had returned--but not as himself--I suspected Gerard, and so I used my powers to conjure up am image of Judah as he exists here and now--and the face that I saw was that of Quentin Collins!  No, says Barnabas, if anyone is possessed, it's Gerard!--why do you think he named you Miranda?  He explained that, she says, he said he had been reading Judah Zachary's journal, the description in it had reminded him of me.  He was lying, says Barnabas, all of your strange experiences have been made by Judah, acting through Gerard.  Why are you so sure it's Gerard? she asks.  I've come from the 20th century, he says, where Gerard is an evil spirit, who will try to possess the souls of two children--the boy who is living there now, David Collins, and his friend, Hallie Stokes--and he will try and destroy Collinwood--and Angelique, I know in this time, he will murder Quentin Collins--and soon!  Gerard! she cries, if that's true, Quentin will be acquitted, but Judah Zachary will continue to exist--I'm so confused, tell me what to do!  Trust me, he says, you must refuse to testify against Quentin in the trial--will you?  Yes if you think it's best, she says.  I do, he assures her--if anyone is a threat to us, it's Gerard Stiles.
She turns away, unsure and afraid.

Gabriel, hand shaking, sips a drink Julia has given him-this was most helpful, he says.  I hope so, says Julia, I've never seen you so upset--you were pale as a ghost.  Just a dizzy spell, he says, I think I'm fine now.  I'm glad, she says.  Something tells me, he says, that you dislike Gerard as much as I do, is that correct?  Why do you suggest such a question? she asks.  It's obvious you either hate him or are terrified of him--or both.  Are you suggesting it's possible he can be terrifying or hurt me? she asks.  Yes, I'm suggesting that, he says--he is a loathsome pig!--now, it's good we hate and fear--it keeps our guard up, and it needs to be up, especially mine--because Gerard knows I'm going to break my father's will.  No, Gabriel, says Daniel's voice, do not try!--do not try!  Terrorized, Gabriel hands his glass back to Julia--do you hear it? he asks.  I don't, she says.  That voice! cries Gabriel.  GABRIEL, DO NOT TRY! insists Daniel.  Gabriel wheels out of the drawing room as if pursued, shouting, "Stop it!"  Julia, puzzled, watches him go.  Something is terrifying him--what could it be?  She sets the glass down on the foyer table, grabs her cloak and leaves the house.

In his room, Gabriel's window blows open, his curtains blow as thunder and lightning fill the room.  Leave me alone, Father! he begs.  Daniel appears.  Murderer! he cries, you murdered me!  It wasn't me, it was Gerard, babbles Gabriel--he made me do it, he lied to me, told me I was going to be your heir, then he said Quentin was going to be, and he goaded me to kill you, Father, please!  You walked! accuses Daniel, you walked--lies, Gabriel, lies!--your life is a lie--you will lie no more, I'm everywhere, Gabriel, everywhere--I will do to you what you did to me--I will make you die!
Gabriel covers his face with his hands, crying out.  Daniel disappears.  Gabriel continues to babble, it wasn't me, it was Gerard, please punish him, not me, punish Gerard!  Through gritted teeth, Gabriel declares, "I'M GOING TO MAKE SURE YOU NEVER HURT ME AGAIN, GERARD STILES!"

Gerard sits in the drawing room, playing chess alone.  Gabriel exits the secret panel, on foot, and creeps over to Gerard stealthily.  He slams his fist down on him, rendering him unconscious, then takes a length of rope and begins to strangle him, pulling the rope tight.

NOTES:  One of DS' pivotal episodes:  Angelique lifts Barnabas' curse (one wonders why she never did it before, but I guess she got the power to do so successfully since 1797).  She tells him she loves him, again, but this time sounds very sincere.  Julia almost confesses her love, but stops short; you know Barnabas knows it.  Her face, filled with pain and adoration, is something I will never forget, and her bitter remark that Barn and Ang are husband and wife is an admission that has to hurt her deeply.  Angelique tells Barnabas the tale of her origins, and agrees to do what he says in regards to not testifying against Quentin.  His attitude toward her is different, gentler.  From her cruelty in turning Roxanne into a vampire and her attempt to force the same fate on Julia, Angelique has seemingly turned into a completely different person.

Will Gabriel succeed in doing away with Gerard?  It seems hard to believe a little strangling can get rid of such a powerful warlock, but it could mean the death of Gerard's body and the need for Judah to find another shell to inhabit.

This is probably one of my favorite episodes, both because Angelique cures Barnabas, Julia comes within a hairsbreadth of admitting her love and because they outwit Gerard so brilliantly.  His face in that scene where Ang is inviting him to have a sherry is hilarious!

Daniel is haunting Gabriel now.  Can madness and death be far behind?


1170 - Jail - Quentin paces his cell.

Gabriel strangles Gerard to unconsciousness.  Hearing Leticia calling to Gerard, Gabriel exits through the window.  Gerard topples to the floor. Leticia runs to his side and kneels--what's happened to you? she cries, patting his face--can you hear me?  Hearing a noise, she demands,  who is there?  She looks out the window but sees no one.
Only a few feet from her, Gabriel hides against the vines clinging to the house.  Hearing Gerard moan, Leticia goes to him and helps him up--you gave me such a fright! she says.  Someone tried to kill me, says Gerard, pulling the rope from around his neck.  Oh, Lord, who was it? asks Leticia.  I don't have the foggiest idea, someone obviously wanted to strangle me--when did you come in?  Just a moment ago, she says.  You must have frightened him away, says Gerard, you saved my life Leticia, I'm grateful.  I think whoever it was must have left by the window, she says, I thought I heard someone behind the drapes, but when I came here, I didn't see anybody.  He looks at the open secret panel--they might have come in by the window, he says, but they didn't leave that way.  Gerard takes some candles and decides, despite Leticia's objections, to check it out.  I'll be right back, he assures her.  I won't stay here alone, she insists.  Gabriel slips from his hiding place and walks out of the room.

In the secret passageway, Leticia and Gerard encounter lots of cobwebs.  It goes on a bit, don't it? remarks Leticia.  Staircase over there, he says, must be an exit around somewhere--maybe up there is where the assailant made his escape.

Collinwood - Carrie comes downstairs.  Gerard, back in his wheelchair, meets her and nastily asks, what are you gaping at?  Your shoes, she says, there's mud on them--how did you do that?  He looks at her and stammers, assuming it's none of your business, which it isn't, a servant was helping me from my carriage--the imbecile lost his grip--my feet hit the ground--the pain was excruciating--are you satisfied?   (Imagine how the servants hate Gabriel.)   Yes, replies Carrie, and I'm sorry I asked.  She goes to the kitchen area.  Gabriel breathes a sigh of relief and enters the drawing room as Leticia and Gerard exit the secret panel.  Well, the lord of the manor, inspecting all his properties, sneers Gabriel.  This is no time to be funny, says Leticia--there's a murderer loose in the house.  A murderer, my dear? asks Gabriel.  Someone tried to kill me a while ago, explains Gerard.  How extraordinary, smiles Gabriel--who would think a man like you would have enemies?  Did you know there was a secret passage behind that panel there? asks Gerard.  Of course I did, says Gabriel, we used to play there as children--does that make me a suspect?  I would be happy to accuse you, says Gerard, looking down at his legs--if you could walk.  There are some virtues of being a cripple, says Gabriel--one does not get unjustly accused--good night, both of you.  You're bloody calm about this all! bitches Leticia--doesn't it bother you at all that someone almost got killed?  Not as long as the someone isn't me, replies Gabriel--and, Mr. Stiles, I do pray you aren't murdered in your sleep tonight.  We both know that even you could do that, don't we, Gabriel? asks Gerard.  Pissed, Gabriel wheels himself out.

Gabriel eavesdrops outside the drawing room as Leticia reminds Gerard, someone tried to kill you tonight--don't you think you should send for the police?  I think I can handle it, he says--by the way, why did you come to the house this evening?  I almost forgot, she says, Desmond asked me to give you a message--Quentin wants you to come see him in the jail--Desmond says you never even answered his first note asking you to come--he's quite upset about it.  I don't blame him, says Gerard--I always mean to go, but I had a lot of business here to do--but I will make it a point to see Quentin tomorrow.

Next day - Curtains blow in Daphne's bedroom, where she sits on the bed, brushing her hair.  Her face fades into Quentin's, who is receiving a visit in jail from Gabriel--quite a mob outside, he remarks, what are they waiting for?  My beheading, they hope, says Quentin--it's their nightly entertainment--but as you can see, I'm quite all right--I must say, this is an unexpected pleasure.  Life does hold some surprises, says Gabriel, doesn't it?--I hear your trial is going very well for you.  Yes, Desmond's done a very fine job, agrees Quentin--what's on your mind?  I'll get right to the point, says Gabriel--the future of Collinwood and the entire family--your friend, Gerard Stiles (music miscue here), isn't a friend--I don't know how he did it, but he's behind everything that happened--your trial, the changing of the will, everything
--and you're going to have to find some way to prove the will invalid.  I must admit, says Quentin, I've begun to have some grave doubts about Gerard--but I'll have to talk to him first.  What good is talking going to do? demands Gabriel--if you don't do anything right away, you'll have yourself to blame if anything happens to Tad.  He's all right, isn't he? asks Quentin.  For the moment, says Gabriel, but I don't think he's going to live to be 21 and inherit any money as long as Gerard Stiles is master of Collinwood.  I don't know what I'll be able to do, says Quentin, you'll have to give me time to think about it first.  We don't have time, argues Gabriel.  Quentin looks speculative.

Drawing room - Carrie works on a drawing of Jeremy.  Daphne comes up behind her and praises it.  I didn't hear you come in, says Carrie, hiding the picture.  Don't cover it up, let me look at it, says Daphne.  She takes the drawing from Carrie--could that possibly be Jeremy Grimes? asks the governess.  How did you know? asks Carrie, surprised.  I guessed, says Daphne.  But you've never met him, have you? asks Carrie.  Word has a way of getting around, says Daphne, sitting beside her--you must have told Tad about Jeremy, and he told me.  Smiling, she hands back the drawing.  He shouldn't have done that, says Carrie, miffed.  I'm sure he didn't mean any harm, Daphne assures her.
Jeremy's father doesn't like anyone in this house, says Carrie, and if he knew Jeremy met me, he'd probably disown him--you won't say anything about it to anyone, will you?  Of course not, says Daphne--tell me, why does Jeremy's father hate the Collinses so?  I don't know, says Carrie--Jeremy says his father agrees with everything Mr. Trask says about Quentin, about him practicing witchcraft--whenever he talks to his father about it, he gets hysterical.  Daphne rises--I'm afraid he isn't the only one who has gotten hysterical, she says.  What's going to happen to Quentin? asks Carrie.  I really don't know, replies Daphne.

Jail - Quentin, I'm sorry for not coming to see you earlier, says Gerard.  So am I, says Quentin, I think you have some explaining to do.  Gerard surveys him steadily.

I don't understand, says Gerard, what is it that I have to explain?  I wonder how the prosecutor of my case happens to be your very good friend, Charles Dawson, says Quentin--and why is he so determined to crucify me?  And am I to be held responsible against the actions of a former friend? asks Gerard.  Former? asks Quentin.  Had no one told you that Charles Dawson and I are no longer friends? demands Gerard.  Quentin, arms crossed, says no, no one told me anything.  I was furious with him when he said he would accept the case! says Gerard, that he would prosecute you!--I asked him not to, begged him not to, but he refused--he's a very ambitious man, he wants to make a name for himself, even at your expense--so I told him our friendship was finished, that I was going to stand with you and not help him in any case whatsoever.  Quentin listens carefully--I don't know what to say, Gerard--you know I want to believe you very much.  Quentin, says Gerard, throwing up his arms--why don't you judge me for my actions?--he puts his hand on his shoulder--have I ever betrayed you in all the years we were at sea together?  No, says Quentin.  And I told you that as far as I was concerned, I only hold the position of a trustee or a caretaker until you are released and your innocence established, adds Gerard.  I just wonder how it is that men like Barnabas and Desmond can be so much against you, says Quentin.  I don't understand it either, admits Gerard, sitting beside Quentin on the cot--but they will be very interested to know you and I have a common enemy--I was attacked last night.  Someone tried to kill you? asks Quentin.  Very nearly did, says Gerard, and had not Leticia been there to stop them...  Leticia? asks Quentin.  Yes, says Gerard, I was in the drawing room-someone snuck in through the secret panel and Leticia entered and must have scared them off.  Did you see who it was? asks Quentin.  No, says Gerard, it happened too quickly, but it's obviously someone who knows that house quite well.  I wonder who it is at Collinwood who would want to kill you? asks Quentin.  More important, says Gerard, who's at Collinwood who wants to destroy the master of the house?  What you're saying is, says Quentin, the person responsible for putting me in here is the same one responsible for trying to kill you.  I believe so, says Gerard.  Then why can't we find out the answer? demands Quentin--how come this person is able to remain so anonymous all this time?  I don't know, says Gerard.  Has Daphne received anymore letters? asks Quentin.
Yes, I'm afraid she has, even more mysterious than ever, says Gerard.  All the trouble started when I began to receive those letters from Joanna, says Quentin--it's just possible the source of those letters is the answer to all our troubles.  Yes, says Gerard, you once told me you had received letters in a very familiar pattern.  Right, says Quentin.  Well, says Gerard, perhaps Daphne received letters in the same pattern--believe me, I will find out.  And then, says Quentin, destroy the spirit.  If this is a spirit, says Gerard--spirits don't usually attack people--no, I will find the source of the notes and work from there.  Do whatever you think is best, says Quentin, smiling, and make sure nothing happens to Daphne--take care of yourself.  Believe me, now that I have been alerted, says Gerard, no one will get rid of me--"Guard!"

Daphne, finally wearing a different dress, is heading downstairs at Collinwood when she gets a whiff of Joanna's perfume--and hears her music playing in the drawing room.  She goes to the closed doors and throws them open.  Leticia is at the piano, Carrie listening.  You gave me a start, luv, says Leticia, smoothing her hair--what is it, Daphne?  Has there been anyone else in this room? asks Daphne.  No, why? asks Carrie.  There was a scent in the air, perfume, it was very familiar to me, says Daphne.  Leticia rises from the piano bench--Daphne, are you all right?  I'm fine, says Daphne, walking away.  Carrie, go up to your room now, says Leticia--run along, luv, I want to talk with Daphne.  Carrie leaves.  Leticia seats Daphne on the sofa--what's troubling you? she asks.  Is it true you have second sight? asks Daphne.  I have a certain gift, chuckles Leticia, it's hard to explain exactly what it is.  Could you use it now to help me? asks Daphne.  It isn't something you just turn on and off, protests Leticia.  Please try, urges Daphne--I want to know if there's a spirit in the house--an unfriendly spirit.  Leticia rises and concentrates--I don't feel any vibrations at all, says Leticia--I'm sorry, like I said, it don't always work.  It's all right, says Daphne.  If you could just tell me what's troubling you, begins Leticia, then stops.  We hear Judah's creepy music.  It's happening, says Leticia.  Tell me, says Daphne.  The vibrations, says Leticia, I can feel them now--there is a foreign spirit somewhere in this house.  Can you identify it? asks Daphne.  No, says Leticia, but I know it's here in this house.  In the foyer, Gerard has returned to Collinwood.

As Gerard listens, Daphne asks Leticia, do you know where in the house the spirit is?  I can't tell you anymore, luv, I just know it's here, says Leticia--it wasn't a moment ago and it is now.  What am I going to do? asks Daphne.  (We see Mike R. Phone.)  I overheard, says Gerard, joining the ladies--it's Joanna.  Daphne nods--yes, she agrees.  Who is Joanna? asks Leticia.  I'm afraid she's someone who's risen from the dead, says Gerard.  Oh the one Samantha told about at Quentin's trial, remembers Leticia.  Yes that's right--excuse me, says Daphne, and hurries from the room.  Gerard, what's troubling Daphne? asks Leticia--you must tell me.  Before Gerard can reply, Daphne calls to Gerard from the foyer, where she's found another note on the table.  She hands it to him, and he reads: "Tonight I will come back, this time I shall succeed."  Succeed?--I don't understand, says Leticia.  This isn't the first warning, says Daphne--she's trying to kill me.  Kill you, why? asks Leticia.
No one is going to kill you, says Gerard--you must believe me.  Come to Rose Cottage and spend the night there, Leticia orders Daphne.  I can't do that, insists the latter.  You can't very well stay here, can you, not if your life is in danger? demands Leticia.  I've got no choice, says Daphne--Samantha, Edith and Gabriel are all going out tonight; I have to stay here or Tad and Carrie will be alone.  Gerard holds the letter, musing--it's odd, isn't it? he asks--whoever sent this letter knew Daphne would be alone tonight--because I had intended to go out myself--now it's time to close the little mystery about Joanna Mills.

Midnight - Curtains blow in Daphne's room.  Someone lies under the covers.  The door opens; a hooded figure enters and raises a knife over the body.  Gerard, who has been hiding under there in Daphne's stead, darts out from under the covers and thwarts the would-be murderer.  "Yes!  My God, it's you!  It's really you!" he cries.  (And another music miscue.)

NOTES:  Who is YOU?  I don't remember, believe it or not, but it must be someone known to Gerard.

I've got to say Gerard gave a most convincing argument to Quentin why he should be trusted, and unfortunately, I believe Quentin accepted his responses.  Too bad, too, but whether possessed by Judah or not, he seems to be a man of considerable charm and persuasiveness.

Gabriel's interest is purely selfish.  He wants his rightful place in the household and as much money as he can get his greedy hands on.  No matter how terrible his life, or how much his father despised him, he has no right to be such an SOB.

Is Joanna really intent on killing her sister?  Why would she?  Because Daphne loves Quentin and vice versa?  She's jealous?  She doesn't want her sister getting the man she couldn't get?  Or would she rather see her sister dead than Quentin's mistress?

How cute that Carrie is drawing pictures of Jeremy.  Just don't expect too much from this little teen interlude.

All these and other questions will be answered, I promise!

Love, Robin

38
1167 - Daphne picks up the wedding dress, wondering, where have I seen it before--why can't I remember? she bleats--what's happening to me?--why did I come here?  Carrie enters and chirpily asks, are you exploring, too?--I love this house so, it's so full of surprises.  Isn't it? asks Daphne doubtfully.  This room looks as if it's waiting for someone to come in and just start living, says Carrie.  Yes, agrees Daphne, insincerely.  Carrie admires the dress on the bed--is it yours? Daphne?  No! barks Daphne.  It's a wedding dress, says Carrie, picking it up.  I know, says Daphne.  It's new, whose could it be? asks Carrie.  I don't know, says Daphne.  It looks like the kind of wedding dress I want to be married in, says Carrie, holding it against herself.  Put it down--now! shouts Daphne.  Carrie complies--Daphne, you're angry, she notes.  Daphne denies it.  Yes you are, says Carrie, I'm sorry.  Don't apologize, says Daphne.  Whose could it be? wonders Carrie--it's a real mystery, and I adore mysteries!  Don't start romanticizing, says Daphne, the dress isn't new, it's probably been here for years.  But it's in style! insists Carrie. Talking about it isn't going to explain it, insists Daphne, let's go back to the other room.  There's a secret in this room, I can feel it, says Carrie, it isn't just an unused room--something important is going to happen here.  I used to be just like you, says Daphne--making stories out of anything even the slightest bit unusual.  Why did you stop? asks Carrie.  I don't know, replies Daphne, I grew older, that's all, and learned nothing really is as we imagine it, that other people have plans for us that we don't even know about, but plans that effect us.  Carrie looks sad.  Come on, says Daphne, we've been here long enough.  The ladies exit the room.  Gerard comes out from a hiding place, stands there in the dark, picks up the dress and smiles at it gleefully.

Collinwood drawing room - Gerard, says Trask, that every day Quentin's trial continues, fear mounts in the village--everyone knows Quentin will soon grow desperate, and they are afraid of the consequences--his powers as a warlock are great, and he will soon be forced to use them--I tell you the trial must be brought to a faster conclusion.  There's nothing I can do about that, says Gerard.  Speak to your friend Dawson, advises Trask, tell him to put me on the stand.  I'm afraid I have little influence over Dawson, says Gerard.  Nonsense, says Trask, I wouldn't be surprised if you used your influence as master of Collinwood to get him appointed prosecutor.  I'm sorry to disappoint you, says Gerard, but I had nothing to do with that.  However he was appointed, he was a good choice, says Trask, but he must be more driving, we must guard his left flank while he charges onward--this is a battle, Armageddon itself!--surely you will agree to that.  You made it into an Armageddon, says Gerard distastefully, yes.  There is one who should be on the witness stand with Quentin, awaiting the judgment of the tribunal, says Trask, eyes gleaming--awaiting the flash of the executioner's ax.  Barnabas Collins, grins Gerard.  Will you join me out in the open about him? asks Trask eagerly, will you join me in seeing he gets the punishment he deserves?--seeing that Barnabas Collins is beheaded, too?  Gerard smiles with pleasure at the thought.

There is only one reason why Barnabas Collins isn't in the prisoner's dock, says Gerard, pouring a drink, we have no case against him.  But he and Quentin are cohorts in this, says Trask, I know it--Barnabas knows more about Roxanne's death than he's admitted--he held some strange power over her.  Gerard rolls the glass between his hands, suggesting it could be your imagination--you were in love with her.  Yes, says Trask, when I think of my beloved, and she was as they made her--a vampire.  We have no proof of that, says Gerard.  I can prove it, insists Trask, she attacked me, I told you that before, and if that's not sufficient, there's Julia Collins--she could be called and forced to testify about the attacks upon her.  You would do that--expose Roxanne? asks Gerard--let everyone know?  Yes, says Trask, I would sacrifice her good name so the evil could be recognized and dealt with.  There's one thing you've overlooked, says Gerard--in order to be a vampire, one has to be bitten by one, and as we know, Quentin is not a vampire...  He sips his drink.  Could Barnabas be? asks Trask.  He certainly has been acting strange lately, agrees Gerard.  We must find out, says Trask.  Yes, but carefully, says Gerard, it's extremely dangerous if there is a vampire in our midst.  I will proceed with caution, agrees Trask--I will curb my impatience to see this to its end--what is our first step?  Flora, says Gerard, she was inspired by Roxanne to write a book about vampirism and has dug long and hard into the old records--yes, tomorrow we shall go visit Flora--but there must not be one word about Barnabas--no one must suspect.  I will meet you at Flora's around three, agrees Trask, if that is satisfactory--you've helped me more than you know, for the first time (he looks heavenward) I shall live to see peace about my Roxanne. He leaves.  Gerard sets down his glass.  Daphne enters.  Excuse me, she says.  Don't go, urges Gerard.  I find it very difficult to stay in the same room with you, she says.  NOW what have I done? demands Gerard.  Your friend, Dawson, says Daphne--if you could have heard him in that courtroom today--he really hates Quentin.  Dawson is merely the county prosecutor, says Gerard, he takes his job seriously and wants to win the case--it was my mistake to bring him here.  Are you admitting it was a mistake? she asks, surprised.  Of course I am, replies Gerard--I asked him not to accept the case, pleaded with him, if you will believe that, but he refused, and now Dawson is no longer my friend, and I will tell him that when I see him tomorrow.  Then I'm very sorry about what I just said, admits Daphne.  Why are you so determined to be alone and suffer? he asks--why didn't you tell me you and Samantha had seen the ghost of Joanna Mills?--yes, I heard about it, and about Samantha's testimony in court.  I didn't see her, says Daphne, only Samantha did.  But you must have been frightened, he says, why didn't you come to me?--how long is it going to be before you trust me?
I can't answer that, she insists.  How long? he asks, before I can show myself to you, for Quentin's sake--it would ease his mind to know you were in good hands (ha!), that I love you very much--you know that now, don't you, my dear?  He caresses her face; she places her hand on his chest.  My poor, poor Daphne, he says, so confused you are, but someday you will find out how much you like me--how much you love me.  She turns away from him and says, "If Quentin knew you said that..." But you won't tell him, says Gerard.  Because I don't want to upset him more than he already is, she says.  Come now, that's not the reason, chides Gerard, that's not the real reason at all--it's only because you believe every word I say--that we will love each other someday very strongly--yes, we will--and all the fear you feel against me will slowly dissipate--now I know, I can tell--he pulls her into his arms for a kiss, which she at first resists, then returns, with gusto.

Rose Cottage - A smiling Jeremy Grimes finishes writing something down in a notebook, then hands it to Flora, who exults in having found him--I've needed an accountant for years, and this is the very first time I've ever understood how much I realized in royalties from LOVE'S FIRST SUMMER--oh but your father isn't going to like you working for me, even part time.  Then he must never know, insists Jeremy.  It's hard to believe Mordecai Grimes is your father, says Flora, you're nothing like him, I'm glad to say
--I'm sorry, but I always speak frankly--you don't believe in this witchcraft trial, do you?  I can give you a list of things I don't believe in, says Jeremy, witchcraft is first.  You need say no more, she says, patting his face with approval--you're always welcome here.  Thank you, he says--I'm grateful to you, then, more hesitantly --do you think Carrie Stokes is old enough to be courted?  Certainly, says Flora, I was married when I was only two years older, but you should ask her sponsor first.  Who is her sponsor? he asks.  Quentin, of course, says Flora.  I can hardly ask him, he'd throw me from the jail, insists Jeremy--Mordecai's son!  Try Gerard Stiles, she advises.  The new master of Collinwood, says Jeremy.  You've never met him? asks Flora.  Jeremy shakes his head.  You might get along very well, opines Flora.  Tell me--don't you have an errand you'd like me to do for you now? hints Jeremy.  No, she says.  Well, surely you have something to go to Collinwood--something terribly important.  Catching his drift, Flora smiles--as a matter of fact, she says, I have, of course!--those books!--she goes into the foyer and hands him some books--how could I have forgotten? she trills, handing him the books--go--and good luck with Carrie.  Jeremy thanks her--if I weren't so determined to court Carrie, I'd come courting you.  She smiles indulgently after he leaves.

Later, Flora, Trask and Gerard are talking in the Rose Cottage drawing room.  Flora, says Gerard, I'm fascinated by your new book about vampirism--you've learned so much about it since last we talked.  Fascinating is hardly a word for such an evil being, remarks Trask--Flora, have you found anything in your research that might give us evidence to discover the truth about Roxanne?  Actually, I have, says Flora, at least I think so--there was a vampire in Collinsport in 1797.  What? asks Gerard.  They didn't realize it, explains Flora, but I'm convinced of it--I've gotten the papers of that year, and those attacks are exactly like those suffered by you and poor Julia--began in the winter of 1796 and continued for six months (incorrect as I recall; the entire storyline was only four month).  That was during the time my father was here, investigating witchcraft at Collinwood, says Trask.  Flora rises from her chair and curtly says, I refuse to discuss witchcraft with you--in fact, I'm surprised you even dared come to this house, knowing how I feel about Quentin.  We are united in the common cause to find out who the vampire is, says Gerard.  And that's ALL we're united in, says Flora, I want that clearly understood.  Dear Flora, says Gerard, who lived here in Collinwood in 1796?  Flora thinks it over--let's see, she says--Daniel was a child, Ben Stokes, of course--and Barnabas' father lived at the Old House until he went to England--that same year, I believe.  The men pass an "ah-ha!" smile between them.  The year your father disappeared, Flora tells Trask, he told the newspapers that the following day, he was going to have an important announcement to make about the attacks.  Yes, that was the reason he was never heard from again, says Trask--he was killed before he could reveal what he found.  Isn't it a shame, says Flora--if Daniel were alive, I'm sure he could help.  Or Ben Stokes, suggests Gerard--he was Barnabas Collins' servant, was he not?  Yes, he was, says Flora.  Then it is a shame, he could have helped us a great deal, says Gerard.

Carrie walks downstairs at Collinwood.  In the foyer, someone comes up behind her and puts his hands over her eyes.  She turns, frightened.  Jeremy, what are you doing here? she asks.  I've come to tell you I've murdered my father, he says--he gets down on his knees in a begging stance--please come to help me before the constables come!  You're crazy, she teases, but your father will kill you if he finds out.
Jeremy rises to his feet--my father has so much to find out--that I'm here, and working for Flora.  You're working for Flora?--doing what? asks Carrie.  I'm doing her accounts in my spare time, he says, so I'll have enough money to leave.  Leave?--where would you go? she asks, upset.  They hear Trask's voice, saying, the original Barnabas Collins left for England in 1797.  Carrie turns to Jeremy--it's Lamar Trask, she warns--he'll tell your father--please hide!  He hides behind the draperies.  Trask goes on, saying, I haven't been able to find any evidence that the English branch of the Collins family ever existed.  The men enter the drawing room and greet Carrie.  We were just talking about your grandfather, says Gerard, he had some belongings that we don't know where they are--after his death we couldn't find them.  Everything is in his room, why? asks Carrie with an anxious look behind her at the draperies.  A book, says Gerard--Carrie, is something wrong?  Not at all, she says hastily.  Are you sure? asks Gerard.  Yes, she stutters, it just upsets me to talk about my grandfather--I'm sure any book you might want would be in his room. The men thank her and leave.  Carrie runs to Jeremy--I'd better leave, he says.  Be careful, she warns him, they're just going upstairs--you said when you had the money, you would leave--where would you go?  Meet me, tonight, he says, at the brook where the fence crosses it--after supper--and I'll tell you!  She shakes her head--I can't, she says.  If you wanted to, you would, he says--you'd better find out where I'm going when I get the money, because I might take you with me.  Oh, Jeremy, she wails.  He puts his hands on her shoulders--I'll be there, waiting, he promises--meet me, please.  After he goes, she says, aloud, determinedly, "I think I will." (Kind of like the little train.)

6:15 - Foyer - Gerard and Trask have found Ben's journal.  It's hard to believe Ben Stokes would write a diary, remarks Gerard.  Trask, flipping through some of the pages, says it's more of a journal, written after the fact--it's incredible, isn't it, that Ben Stokes could neither read nor write until Barnabas Collins taught him?  Gerard surveys the portrait of Barnabas hanging on the wall.  It's also incredible how Barnabas' father looks a lot like him, comments Gerard--they could be the same man.  Indeed, perhaps they are the same man, says Trask--if Barnabas is a vampire, he would live forever and never change.  But that journal doesn't indicate one iota that he was a vampire, says Gerard.  Yes, but it was written by Ben Stokes, his devoted servant, says Trask, he would never say anything against him--but listen to this--"It was during the witchcraft trial, the day I testified that Victoria Winters was not a witch, the day the witch herself appeared in court that the Rev. Trask made his last trip to the Old House--he made the mistake of finding the secret in the basement."  The basement of the Old House, says Trask, that's where I was the day Randall destroyed Roxanne--Barnabas had locked me in there because he said I was under her power--as I waited for someone to release me, I heard the sounds of rattling chains coming from behind a brick wall.  What did you find? asks Gerard.  Nothing, says Trask, nothing at all, it was just a brick wall--but now I'm convinced that it was my father's spirit behind that wall--my father's spirit trying to reach me!  We must go to the basement, decides Gerard.  They leave the house.

Old House basement - It was here, I swear it, says Trask, where I heard the chains.  Ben's journal lies open on a table; there is a pile of dusty bricks and the sound of clinking as Gerard removes the bricks, one by one.  You should have stayed upstairs in case someone comes back, says Gerard.  He lays down another brick.  We see a skeleton in the now-open alcove, covered with cobwebs
"At last I have found my father's burial place!" cries Trask--"The horror of it that he should have died like this!"  Yes, agrees Gerard, if only we could be sure it is him.  He pulls away some of the cobwebs and searches a pocket, finding a yellowed note.  So it's true! exclaims Trask, Barnabas Collins killed my father!
Gerard hands him the note.  "I only pray that it is God's will that this note tells me why," says Trask.  He opens it...

NOTES:  I don't recall what that note says, but it can't be good for Barnabas.  Something tells me he's in deep doodoo now.  Everything is coming together against him.

Carrie and Jeremy make a golly-gosh-darn-cute couple, but don't get too attached to them, that's all I'm going to say.

Gerard continues to work his I insidious spell over Daphne, working on her sympathy and her loins.  The confused girl doesn't know whether to slap or kiss him.  Bet the latter is more fun.


1168 - Trask reads the note.  What does it say? asks Gerard--did Barnabas do this?  Listen, says Lamar, reading, "My dear Reverend Trask--if you want to know who is responsible for all the recent attacks and the death of Abigail Collins, go to the cellar of the Old House, but only after dusk--do not let Ben Stokes stop you from seeing the master of the house, for he will be there, and unless you go, he will live forever, signed, A."  Trask hands the letter back to Gerard and says, the master of the house could only be Barnabas Collins.  Yes, agrees Gerard, but I thought he left for England around this time.  He was supposed to have left for England, yes, says Trask.  And this Abigail Collins, who was she? asks Gerard.  His aunt, says Trask, and apparently, another of his victims--she was supporting my father in his efforts to rid the countryside of witches, which were running rampant at the time--it was she who instigated the trial of Victoria Winters--Barnabas must have murdered her just as he did my father--God rest his soul.  Gerard reads from the letter, "Do not let Ben Stokes stop you from going to the master of the house"--yes, of course, Ben worshipped Barnabas and would do everything to protect him, even though he knew that Barnabas was responsible for those attacks.  Yes, there never was a more devoted servant, says Trask.  But there's something much more important, says Gerard--the letter A, if we only knew what that meant.  A, ponders Trask, and asks to see the date on the letter.  He compares it to the Ben's journal, noting, the date on the note is the same day as the diary entry that Ben tells of the appearance of the witch in court--the witch--A--Angelique?--she was Barnabas' mother--or better still, what if Angelique and the witch are one and the same?--then Angelique wouldn't be Barnabas' mother, but his wife!  Gerard continues--but if she were his wife, why would she betray him to your father?  That doesn't matter, says Trask, Barnabas Collins is a vampire, married to a witch--it's so clear to me now!  I'm not so sure it's clear, says Gerard.  Well I am, insists Trask, Barnabas is a vampire--have you ever seen him during the light of day--no, he didn't even come to Roxanne's funeral, his beloved Roxanne--and Daniel--was he there at his funeral?--no, he also said he went to England in 1797--no, my friend, we have all the evidence we need--Barnabas Collins is a vampire--my father's death will be avenged--IN THE NAME OF GOD MY FATHER'S DEATH WILL BE AVENGED!  Gerard grins--you must be right, he says--but now, it must be getting dark, and it's time to plan what we will be doing--let's go.  They start to leave.  We must conceal the exposed bones of Trask, says Gerard--no one must ever find out we have discovered this.  They push an armoire over the yawning alcove.

Barnabas rises from his coffin behind the secret panel.

Gerard and Trask finish moving the armoire over the exposed alcove and are about to go up when they hear Barnabas and Julia talking upstairs.  Then there is hope, asks Barnabas.  Yes, says Julia, it's going to be a long, grueling trial, but there IS hope--oh there must be!  Trapped, Trask and Gerard stand there.

Quentin has a long way to go, I'm afraid, says Julia's voice, drifting down to the two men--oh but Desmond has successfully stopped the execution at every turn so far, so it isn't as black as it could be.   And what about Collinwood? asks Barnabas, how is everything there now that Gerard is in charge?  He's managed to keep everything going very smoothly, she says--maybe we've misjudged him--maybe he won't become what we expect him to be--or maybe there's some overall plan we're not aware of, something we haven't anticipated--I've never wished to be wrong about anything before, but oh how I long to be wrong about Gerard.  Let's hope we are, says Barn.  Gerard listens closely, his face twisted in a grimace.  I'm going to see Quentin before it's too late, says Barn, do you want to come along?  No, she says, but I'll go with you as far as Collinwood.  They go.  Downstairs, Trask asks Gerard, what do Julia and Barnabas suspect you of--what is it?  I have no idea what they meant, says Gerard.  I'm wondering what it is myself, says Trask.  I know you are, says Gerard, but we can't be concerned with that now--we must leave here--tomorrow, by light of day, we'll have enough proof against Barnabas Collins!  They leave.

Carrie comes downstairs at Collinwood bearing a large box.  Gerard returns.  I've been wanting to talk to you, she says sternly.  Hurry, he insists, I'm in a big hurry.  Did you and Mr. Trask take Grandfather's diary? she asks accusingly.  We merely borrowed it, he says, we'll have it back soon enough.  I wish you had asked, says Carrie--why did you take it?  Because I wanted to, he says--I'm very sorry, I meant to ask you, but couldn't find you, and there wasn't much time--I merely borrowed it--I didn't think you'd mind.  You must have wanted it very badly, she says.  Not really, it was merely a convenience, that's all, he says.  For Mr. Trask, too, says Carrie--he seems just as interested in it as you are--why did you borrow it?--what is in my grandfather's diary that is so important to YOU?--and to Mr. Trask?  He doesn't reply.  You're my friend, she reminds him--won't you tell me?

It was quite innocent, says Gerard--I gave it to Flora, she's writing a book, I thought it would help her.  A diary is something personal, she says, my grandfather would be so upset about this!--may I have it back now?  I will get it back for you tomorrow morning, he says.  No, I want it now, she insists.  I don't have it, he says.  Does Flora? asks Carrie.  Yes, he says.  Then I'm sure she'll understand, says Carrie--I'll go for it myself.  You will go no where! he shouts, it's late and getting dark.  I owe it to my grandfather, insists Carrie, he didn't want anyone to read that book.  We've already read it, says Gerard cruelly--now stop acting like a little precocious child!--I already told you once and will tell you again--I will get it when it's convenient--now stop talking about it!
Gerard! she wails, wounded--what's happened to you?--you never screamed at me that way before!  He gazes at her meanly.  What's happening to you? she asks.  He calms down and apologizes--so much has been happening lately, he says--being the master of Collinwood and all, I'm terribly sorry.  That's not what I mean exactly, she says--I can understand the changes after the will was read, but not before--it's the ones before I don't understand.  They don't exist at all, he assures her, it is only your beautiful, beautiful little imagination--it's playing games on you--I would like to stay and talk with you, but you must excuse me please, I'm sorry--good night.  She bids him good night and sadly thinks to herself, I want Gerard to be as he was before--I liked him so much then!

10:20 - Collinwood - Julia returns and finds Carrie, depressed, sitting in the drawing room.  What are you doing sitting there all alone? asks Julia.  I was just thinking, answers Carrie.  You shouldn't have such sad thoughts, says Julia lightly.  They're not sad, really, says Carrie.  Carrie, my dear, says Julia, when a woman has sad thoughts, she shows it--and when another woman sees her, she knows it--I hadn't meant to make that little bit of insight rhyme, but it's true--can I help?  It's not very serious, says Carrie--Daphne says I have a way of romanticizing everything, and I guess that's what I'm doing now.  Carrie smiles wanly.  That looks better than that somber look, teases Julia.  Gerard used to have a smile like that, laments Carrie, such a beautiful smile!  Is it Gerard? asks Julia.  Yes, says Carrie, what's happening to him, Julia, do you know?  Is something is happening to him? asks Julia.  Yes, she says, I'm not sure if you know what I mean, I'm not sure I do, either, but he's different--he shouted at me today, called me a precocious child--he never shouted at me before.  Is it possible you could have provoked him? asks Julia.  Yes, says Carrie, I think I did, but still he shouted at me--and I think I had the right to ask him to bring back something that belonged to me--he took it without asking me--people shouldn't do that, should they?  Not ordinarily, says Julia, unless it's very important--could it have been very important?  No, he didn't have any reason, she says--he said he was taking it to Flora, but he said he looked for me and couldn't find me--and I was here all the time--I don't understand why he's doing that.  What did Gerard take? asks Julia  My grandfather's diary, reveals Carrie--he and Mr. Trask were talking about it to me and then without my knowledge they took it--they said they were going to ask me, but they just took it--what's happening?--I want to be happy again!
Julia's eyes go wide--you will be happy again, she assures the young woman--but I've got to go.  You just got here! protests Carrie.  Yes, says Julia, but there's something I just remembered--oh, Carrie, you will be happy again, believe me--goodbye.  Carrie looks sad again.

Barnabas paces the Old House living room a few moments and asks Julia, why they would want to see that diary--they must be onto something--but what?--and just how incriminating can that diary be?  I don't know, she replies, but when you knew Flora was devoting so much of her time to vampirism in her book, you should have known.  Not necessarily, says Barn, Ben knew the truth about me, but nobody else suspected it, so how would they know to look for it?  I don't know, she says.  But they did look for it, says Barn--whatever they know, I'm afraid it's a good deal more than we care to imagine.  What can they find? asks Julia--things about the trial, and Angelique, and you.  They will think Barnabas was my father, says Barnabas.  Yes of course, says Julia, we hope they will--what else?--she gasps--I just had a terrifying thought--the secret room--Ben knew about it--do you think he might have mentioned it in his diary?  No, says Barnabas, I'm certain Ben wouldn't.  You're positive, says Julia, disturbed--if they find the room...  I knew Ben well, interrupts Barnabas, he loved me--he would never reveal my hiding place, I know that.
I hope you're right, says Julia, because if he did... but she doesn't dare finish the sentence.

I assure you, Ben wouldn't reveal my secret, Barnabas assures Julia--no part of it.  I want to believe that, she says, I do believe it, but suppose there's some innocent something that will give them a clue to what's going on?--please go away--there's no point in waiting here to see what they might find out--go away, Barnabas!  I'm not going away and you know it, he says.  Why not? she demands.  Because we came here to accomplish something, he reminds her--we mustn't run away until we make it happen--if we can.  I won't be running away, she says, I'll stay here until all this passes--oh, Barnabas, PLEASE go!  I will never leave you behind, he says, you know that--and you know you won't come with me, so we will both stay.  "All right, Barnabas," she says, beaten, "WE will stay--and I'll help you--help you do what?--what will we do?"  I just don't know, he admits.

6:05 - Trask sneaks into Collinwood and enters the drawing room, where Gerard awaits him.  Where is everyone? asks Trask.  They've gone to bed--it's late, says Gerard (6 AM?)  Good, says Trask, then we won't be disturbed--he withdraws a gun from his coat--I brought the pistol, the bullets are in it.  Silver? verifies Gerard.  Of course, says Trask.  Good, says Gerard.  Trask hands him the pistol.  Why are you giving this to me? asks Gerard--it won't be used until tomorrow morning--and I thought you were so intent on using it yourself.  I was just informed that I must appear in court tomorrow, says Trask--you're going to have to do it--it must be the will of God
--in my whole life, my one great ambition was to avenge my father's death--but if I can best serve our maker by testifying against Quentin, then I will do so.  There's only one thing we've overlooked, Gerard reminds him--we can't find Barnabas or his coffin.  I know, says Trask, but it can't be in the Old House, we searched it top to bottom.  Has it ever occurred to you there might be a secret room in the Old House? queries Gerard   I've thought of that, says Trask, but we can't find it--there's no mention of it in the diary.  I know, says Gerard, but I have found the secret room!--although I haven't been there yet--it occurred to me while searching for Barnabas that if there is a secret room, the one way to find it is look at the architect's drawings--well, I found those drawings, and tomorrow morning, we will find Barnabas Collins behind the bookcase of the drawing room of the Old House.

Old House, next day  - Julia sits in a chair in the drawing room.  She rises to answer the door and is so horrified at seeing Gerard, she cries out his name and attempts to close the doors in his face.  That's some answer, he says--did I frighten you?  I just didn't expect you, she says--what do you want?  He pushes open the door, rushes past Julia, and insists, I'll come in and look.  How dare you? she asks, closing the doors.  He points a pistol at her.  Why? she asks.  Don't be so innocent, he says, all pretense gone.  What are you talking about? she demands.  "You know what I'm going to do," he says, "and I advise you to leave this house because it won't be too pleasant!"  I don't know what you're talking about, she says.  You can play your silly little game, he says, but don't try and stop me from what I'm going to do!  He races to the bookcase.  Julia, on his heels, asks, have you gone insane?  He waves the pistol in her face--these bullets can kill you as well as anyone else, he warns.  She realizes he's feeling the books for the lever and says, "Stop, what are you doing there?"
From across the room, Barnabas calls, "Gerard, looking for a book?"  Barnabas! cries a horrified Gerard--it's still daylight!  Of course, says Barnabas--what else did you expect at two o'clock in the afternoon?--if you'll tell me the title of the book you're looking for, perhaps I can help you find it--what did you want, Gerard?"  Stiles' face twists with disbelief: How can this be?

NOTES:  Indeed, how can this be?  How is Barnabas walking around at two in the afternoon?  The answer is going to really shock you, folks, but I won't spoil the surprise.

Did Angelique write that note Trask found in his skeletal father's coat?  She never would have done so in the storyline we saw--she would never have told Reverend Trask about Barnabas because she didn't want him to be destroyed.  When Ben was about to do it in 1796, Angelique's ghost (the giant head) appeared and stopped him.  Once she tried to destroy him to prevent him from rising as a vampire, and then he killed her, she decided he'd stay a vampire forever.  This does not jive with DS history as we know it, but then again, it's not the first discrepancy, is it?

I just love the way Gerard leads Trask around, but overhearing Barnabas and Julia discussing Stiles, Trask showed suspicion for him.  Trask can't be trusted to be loyal to anyone, can he?

Carrie's revelations about the changes in Gerard put up a warning flag for Julia.  Lucky she kept questioning the young girl about what Gerard took, or Barnabas would be toast now--filled with silver bullets.

Something really amazing is coming up, folks, buckle up and enjoy the ride.

Love, Robin

39
Robservations / #1165/1166: Robservations 11/13/03: Gaslighting Daphne
« on: November 12, 2003, 11:28:28 AM »
1165 - Police station - Quentin paces his cell.

Daphne stands in the drawing room, trembling.  We see a shadow reflected on the foyer side of the drawing room doors--Samantha's.  She enters the drawing room and asks what Daphne is carrying on about--she heard her all the way upstairs.  Nothing, Daphne assures her, no one, I was just frightened--I was alone and I thought I hard someone and I saw a cape there in the hallway.  A cape? asks Sam, I saw no cape.  It's by the clock, Daphne tells her.  Sam checks and finds nothing there.  You were frightened by your own imagination, says Sam nastily--I've known all along that you weren't fit to be my son's governess.  Please don't say that, it isn't true, says Daphne, I'm devoted to Tad.  I've never believed that for a moment, says Sam--my husband hired a pretty face, not a governess--suddenly spying something at the window, Samantha opens her mouth and whispers, "Oh, my God--there was a figure there by the tree--there was someone there and it disappeared!"  Who was it--tell me what she looked like! demands Daphne.  Samantha asks her how she knew it was a woman.
Caught, Daphne blathers that she didn't.  Yes, you knew what I saw, insists Sam--it was some kind of spirit.  No, says Daphne, turning away.  That's why you were hysterical when I came in the room, says Sam, because you knew you weren't alone!  Daphne insists that's not true.  I know what I saw, says Sam--I could feel its evilness--and you brought it to this house--stay away from my son from now on, do you understand?  Daphne follows her from the room, trying to catch up with her, but to no avail.  Daphne stares at the empty spot where Joanna's cloak had been.

Jail - Tell me what happened this morning, Quentin asks Desmond.  A new judge, Vail, arrived today, says Desmond, I had a long talk with him--he denied a motion to postpone the trial.  That means I go on public display tomorrow? asks Quentin sourly.  I'm afraid so, says Desmond.--Amos Fuller, the county prosecutor, resigned.  Who's going to handle the prosecution? asks Quentin.  Desmond explains they have until tomorrow to decide if they keep up their current pace, I wouldn't be surprised if they named Trask.  They couldn't do that, says Quentin.  They can do anything they want, says Desmond, there are no rules of reason anymore, just hysteria and fear in this town--they can only hope they choose a prosecutor with a streak of decency in him.

Samantha finds Tad sitting on the floor in front of the fire and tells him he should be in bed.  I was, but couldn't sleep, he says--I keep thinking about tomorrow, and what's going to happen to Father--he hasn't done any of those things they said he's done--Mother, he doesn't practice witchcraft--I don't understand why they arrested him.  It does no good thinking about it, she says evasively, we must wait and hope for the best.  She tells him she'll take him upstairs.  Not yet, he says solemnly--you've got to go to court tomorrow--they'll listen to you--you've got to tell them everything they're saying against Father isn't true--will you do that?  Samantha looks guiltily at her son.

Why won't you answer me? demands Tad--you will try to help Father, won't you?  She looks away, telling him he must understand--this won't be an ordinary trial, they don't know yet what will be accepted and what won't.  All I know and care about, says Tad, is the innocence of my father.  I understand that, says Sam, you must be reasonable--there's been so much tragedy recently, and the people in the village are terribly disturbed by it.  She caresses his face.  They know he wouldn't hurt anyone, protests Tad.  Yes, but when people are terribly frightened, they don't act with reason, says Sam.
You've got to go to them, Tad tells her, and show them the truth.  Yes, she says, Desmond will do everything in his power to tell them that.  He goes to stand beside her and asks, "Don't YOU want to help Father?"  Of course, she assures him (liar), I want to tell you something--no matter what happens, I love you deeply, and I ask you to have faith in me--she takes his hands in hers--will you?  I will, he says, of course I will.  Then we will see this through together, she says, hugging him. Desmond enters and Tad runs to him, asking if he's seen his father.  He's going to be fine, Desmond assures him.  Sam tells Tad to go to bed, she must speak to Desmond.  When you see my father, says Tad, tell him I've been thinking of him, and praying for him.  Desmond promises to do that, and Tad goes upstairs.  Desmond joins Sam in the drawing room, asking how Tad is taking it.  How would you expect him to take it? she asks bitterly, there must be some way I can get Tad to leave this place.  At the age of 21, says Desmond, Tad inherits the Collins fortune, if he leaves this house, he gets nothing, do you want that?  No, she says, but I can't let him stay in this place any longer, it's not healthy for him.
You can't have it both ways, says Desmond, everything depends on the trial--if we can establish Quentin's innocence, Tad's place in the will becomes academic.  Quentin will return as master of Collinwood, says Sam angrily, and everything will be the way it was!  I should think you would prefer that instead of Gerard? asks Desmond.  It's choosing between two evils, Sam insists (she once had to choose a husband between them).  No matter what your personal feelings are, insists Desmond, Quentin is not an evil man and you know it!  She looks at him and doesn't reply, then turns and asks what he thinks Quentin's prospects are tomorrow?  I don't know, I can only guess, says Desmond.

At the jail, Quentin orders a reluctant Daphne to turn around and look at him--there's no use trying to hide it, something's wrong--and you're going to tell me about it.  I don't know how, she says.  It has something to do with Joanna, doesn't it? he asks.  Yes she says--she has come back from the grave--I'm sure of that now!--I found another of her notes tonight, and every moment afterwards, I could feel her presence.  What did the note say? asks Quentin.  What difference does that make? she asks, but he wants to know.  She hands him the note:  H reads: Dear sister, you're in danger and I must save you--better you're with me than with Quentin Collins--I'm coming for you now--please do not be afraid, what I do, I do with love, your sister Joanna."  I don't believe it, says Quentin, Joanna would never do a thing like this.  I know it's Joanna, says Daphne, I found her cape, but when I went back to look for her, it disappeared.  Did you see her? asks Quentin.  No, I didn't, but Samantha did, she tells him--we were in the drawing room, arguing, and then suddenly she looked up and saw Joanna's spirit behind me.  She saw the ghost? asks Quentin--did she know who it was?  No, she's never seen Joanna, says Daphne, closing her eyes, she accused me of bringing evil into the house, and told me never to go near Tad again.  Listen to me, says Quentin--she has nothing to do with that, I hired you--if anything happens, you go to Gerard and talk to him--you can depend on him--do you understand.  Yes, says Daphne, but. . .I'll do whatever you want me to.  He takes her face in his hands through the bars and tells her not to go to the village--a lot of people are talking of a witch's cult--he doesn't want Daphne connected too closely with him.  She assures him those people don't frighten her.  When you leave here, try not to be seen, he says--you didn't show these notes to Samantha, did you?  Of course not, I didn't say anything to her, Daphne says.  Good, he says, it's hard to tell what she'd do if she found out about them.  I shouldn't have told you about this, says Daphne, you've got enough to worry about with the trial tomorrow.  Tomorrow, repeats Quentin, disturbed.

Courtroom - The three-judge tribunal takes their seats, Judge Vail, seated in the center, bangs the gavel (the other judges are silent and paid less).  Judge Vail intones, "According to the provision of this statute invoked on Tuesday last, this high tribunal is now in session."  Desmond, sitting beside Quentin, rises and respectfully asks the judge how it is possible to be in session in the absence of a prosecuting attorney.  As you know, says the judge, the local prosecutor tendered his resignation early yesterday morning.  Yes, and I just learned the reason just a few hours ago, says Desmond--the defense now requests that it be put into the record that Amos Fuller resigned his post because the very idea of these proceedings was repugnant to him--I want it known there was at least one voice of reason in this wilderness of hysteria and fear.  The courtroom erupts in an outburst of chatter.  The request is granted, says Judge Vail, there is no need to editorialize on it.  I also move that this trial, or whatever it is to be called, says Desmond, be terminated on the grounds that it is unconstitutional.  This tribunal is empowered to act by a law that you are already familiar with, the judge reminds him--the motion is denied.  More chatter.  Desmond, looking pissed, goes to sit beside Quentin again.  Earlier today, says Judge Vail, it fell upon this tribunal to appoint a new prosecuting attorney.  Mr. Collins, your adversary has just arrived--Mr. Charles Dawson.  Desmond gazes at him with hatred.

This is impossible! says Desmond.  I apologize for the delay, says Dawson, bringing paperwork up to the judges, but due to the lateness of my appointment to this post, I only now have the credentials necessary for me to appear here--I'm sure you'll find these in order.  The judge takes the paperwork and looks it over.  I know how shocked you must be, Dawson tells Quentin, but someone had to prosecute this case, and I promise you at least a fair trial.  Nothing you say here can make me believe that says Desmond through gritted teeth, only the way you conduct the prosecution (get him, Des!)  Thank you very much for your concern, says Quentin.  Dawson walks away.  Quentin leans over and asks Desmond why he's so upset--he's Gerard's friend.  That is precisely why I'm so upset, says Desmond, this man is not here make the law, he's here to crucify you.  Quentin tells him they've got to give him the benefit of the doubt--they can't continue to blame Gerard for everything.  Has anyone given you the benefit of the doubt? demands Desmond, who rises and informs the judge he objects to this man being made county prosecutor, as a non-resident of Collinsport, he is not liable to practice law in this court!  Judge Vail says that Dawson has been a legal resident of Collinsport since last week.  That's not long enough, says Desmond, a man must be a resident for at least three calendar months!  Dawson says that law applies only in standard courtroom cases, not in these proceedings.  That's right, says Vail, your objection is overruled.  Exception, insists Desmond.  The judge bangs the gavel and orders Desmond to bear in mind that this is a tribunal designated to hear a charge of witchcraft brought against his client, and it's the duty of the presiding judge to lay down the rules--and the duty of both sides to abide by them--Mr. Dawson, you may present your opening remarks.  Dawson thanks the judge, and Desmond tells Quentin he'll get an opportunity to see for himself.  Dawson addresses the judges: "In recent months, the people of this community have been victimized by a series of regrettable incidents, the cause of which are not immediately discernible--however, thanks to the diligence and perseverance of certain prominent citizens, it became known that these incidents were the result of the practice of witchcraft--these same citizens soon pinpointed the source of this evil, and it is the intention of the prosecution in this case to prove, beyond a shadow of a doubt, that these willful acts of sorcery were perpetrated, with malice aforethought, by the defendant, Quentin Collins" (he points to him dramatically.)  "His guilt shall be determined here," continues Dawson, "and when it is, the prosecution will ask for the ultimate penalty under the law which has convened this tribunal--Quentin Collins shall be publicly beheaded!"  More courtroom chatter.  Desmond turns to Quentin and says well?  Send for Gerard, says Quentin, furious, I want to talk to him right away.  Do you have any opening remarks? The judge asks Desmond, who stands and says he only wants to reiterate his objections to the legality of these proceedings, I have nothing more to say, Your Honor.  The judge orders Dawson to call his first witness.  If it please the court, says Dawson, the prosecution had intended to call as its first witness Mr. Lamar Trask, whose testimony is considers vital to this case--however, I should like to postpone Mr. Trask's appearance in favor of another witness, one who came forth this morning with information I feel may expedite a decision in this case--Samantha Collins.  Objection! Shouts Desmond--under the law, she cannot take the witness stand!  May I ask why not? queries Dawson.  You know very well why not, says Desmond, she is the defendant's wife--and he would have to waive his constitutional rights--and he will NOT waive them!  The estate would point out to the counselor that the law which applies here pre-dates the constitution by almost a hundred years.  The judge tells Desmond there is nothing in the law that states a wife may not testify against her husband--there is, indeed, ample evidence that in trials of this nature, wives were allowed to take the witness stand.  Your honor, may I have a ruling? Demands Desmond.  Your objection is overruled, says Judge Vail--the tribunal calls Samantha Collins.  She enters the courtroom and Quentin stares at her with hatred.  She is sworn in on a bible and swears to tell the whole truth.  Dawson asks her how long she's been married to the defendant.  Almost 16 years, she says.  How long have you known for an absolute fact that Quentin Collins indulged in occult practices.
For as long as I have been married to him, says Sam.  Desmond has his fist pressed against his forehead, and objects, insisting he wants the term occult practices defined. The judge tells Desmond the court would interpret this phrase to mean any act of witchcraft or sorcery perpetrated against another human being.  Desmond says the defense is very happy with that definition, and thus asks the prosecution to re-phrase the question.  The judge tells him to do so.  I withdraw the question, says Dawson--Mrs. Collins, I know you must have searched your conscience long and hard before deciding to take the stand against your husband--will you tell the court specifically what brought you to this decision?  My husband has always dabbled in the occult, she says, even though he's been repeatedly warned not to do so by his own father.  Objection, says Desmond, the witness is not giving a direct answer to the question.  Sustained, says the judge--Mrs. Collins, the counsel for the prosecution has asked you to testify to a specific incident--please do so.  I have witnessed the fact that my husband has communicated with the dead, and is responsible for bringing an alien spirit into the house! says Sam--I do not know why he has done this, except to terrorize all who live there--but I swear, the spirit is at large in the house.  Tell the court how you know that, asks Dawson.  Because, she replies, I have seen it.  Am I to believe the court will accept this hysterical testimony? Demands Desmond--it is not only possible, but highly likely, that what Samantha Collins saw was a figment of her own imagination!  I did not imagine it, says Sam, and I am not the only person in this courtroom who has seen the ghost!  Who else has seen it? demands Dawson.  That woman, there, Daphne Harridge, says Sam, pointing accusingly
--not only has she seen the ghost, but she has known of its existence for a very long time!

NOTES:  Shame on Samantha for testifying against Quentin, especially after he begged her to help him!  Whether Quentin is his father or not, biologically, he is Tad's father as far as the boy knows, and they love each other.  This is inexcusable--she is spiteful and vindictive--there is no evidence Quentin brought this ghost out!

I always wondered just how much the DS writers wrote their own laws for 1840.  Some of this just seemed too much.  Wives testifying against husbands?  Was it ever allowed in our history?

So, is Joanna really haunting Collinwood?  Does she mean harm to Daphne, or to help her?

Love the courtroom theatrics.  Karlen is really chewing up the scenery as defending counsel, having a great time, from the looks of things.

Quentin and Samantha have been married 16 years?  They must have been teens when they wed.


1166 - Quentin gazes at Daphne as the courtroom goes wild.  Daphne Harridge knows the evil Quentin has brought to Collinwood, says Samantha, still pointing at Daphne.  Desmond objects--Daphne Harridoge is not on trial here.  The witness is stating a fact, not making an accusation, says Dawson.  Desmond says if it is a fact that Collinwood is haunted, it has nothing to do with the charges against the defendant.  I will prove that it does if I am allowed to continue, says Dawson.  Objection overruled, says the judge, continue, Mr. Dawson.  Charles goes over to a table and asks Samantha to identify her husband's diary.  Dawson goes on, saying the state intends to show that the spirit to which Mrs. Collins makes reference appeared at Collinwood in response to a summons made by Quentin and Daphne.  I invite you to read ther pertinent passage to the court, says Dawson.  Sam reads about Daphne and Quentin having a seance--they were desperate to contact Joanna's spirit--she appeared to them for a fleeting second--"I must keep trying, I must find a way to communicate with her."  Did you write that? Desmond mutters to Quentin, who just looks down in disgust.  Dawson thanks Samantha and asks if the defendant denies this is his personal journal.  We do not deny it, says Desmond.  I offer this as Exhibit A in the State's evidence against Quentin Collins, says Dawson, handing it to Judge Vail--tell the court when you first saw the spirit of this Joanna, he instructs Samantha.  Last evening, she says, I came downstairs and heard Miss Harridge behaving hysterically in the drawing room--I went in to reprimand her and saw the spirit of a woman.  A woman like the spirit Mr. Collins conjured up! says Dawson, but Desmond ojects to the phrase, "conjured up." The judge sustains that one, saying it shall be stricken.  Dawson says he has no further questions for Samantha, but before Desmond cross-examines her, Dawson requests that Daphne Harridge take the stand.  Desmond insists that's absurd, he has every right to cross-examine this witness before another is called (sounds judicial to me).  Quentin looks at Daphne.  Dawson assures Desmond he isn't challenging his rights; he will be given a chance to cross-examine Mrs. Collins.  I demand that opportunity now, says Desmond, what Counsel requests is totally ridiculous!  Judge Vail says he wishes to remind Desmond that the ordinary procedures are not operative in this trial.  That's not fair play, says Desmond--I insist I cross examine this witness now, not whenever it strikes the whim of Mr. Dawson or the court!  Vail advises him that this tribunal has not been convened to act upon whim, and it shall not so act--I see no harm in Mr. Dawson's request--he may be allowed to ask Miss Harridge to testify.  Exception, says Desmond.  Noted, says the judge, and tells Samantha to step down.  Daphne is called to the witness stand, and as she and Samantha pass each other, they exchange looks.  Daphne looks at Quentin, who gazes lovingly back at her.  Daphne stands there and refuses to testify against Quentin, she says, because he is innocent--the only testimony I will give is in his defense!  Quentin grins proudly.

Dawson asks the court to remind Daphne that she must obey its wishes, and the judge says under the law being invoked here, she is obligated to take the witness stand upon the request of either counsel.  Daphne is sworn in and pledges to tell the truth.  She goes to the witness stand.  Dawson asks if she did take part in the seance Quentin mentioned.  Yes, she admits.  He orders her to tell whose idea it was to conduct the seance.  She looks at Quentin and reluctantly says it was Quentin's.  Did the spirit of Joanna Mills appear upon Mr. Collins' summons? Asks Dawson.  Yes, she says.  Dawson asks why she was willing to particulate in this seance?  Because Mr. Collins asked me to as a favor.  But why you in particular? he asks, pointing his finger in her face.  Desmond jumps up, declaring the question irrelevant.  Sustained, says the judge.  Dawson says he has no further questions for Daphne.  Desmond comes up and says it seems his colleague overlooked the most important question of all--what was the purpose of the seance?  There had been a number of disturbances in the house, she replies, and Mr. Collins was very upset by them--Mr. Collins called them astral disturbances--thing began to appear in the house, such as gloves and a purse that belonged to Joanna Mills--and then one night Mr. Collins heard music playing that had always been associated with her--the source of the music remained a mystery.  Then Mr. Collins felt he was being haunted by someone from his past, is that true? asks Desmond.  Yes, she says.  So actually the purpose of the seance was to try to put the spirit to rest, asks Desmond.  Dawson objects--counsel is leading the witness.  The judge sustains and asks Desmond to re-phrase.  How did Quentin react to these astral disturbances? Asks Desmond.  She explains that she'd say he was emotionally upset by him.  In your opinion, asks Desmond, was he a tormented man?  Yes, she responds, I think he definitely was.  And you think his only motive for holding the seance was to rid himself of these spirits? Asks Desmond.  Yes, that was his one and only motive, agrees Daphne.  Desmond thanks her and says he has no further questions.  Daphne is told to step down.  Quentin smiles proudly at her.  Desmond now wants to call the prosecution's first witness.  The judge orders Sam to the stand.  Desmond says it's most unusual for a wife to testifying against her own husband--why did she do it?  Because, she says, I felt I had knowledge that should not have been withheld from this trial and because I thought it my duty to come forward.  Let's discuss this knowledge you speak of, says Desmond--you have alleged that you saw spirits of the dead.  Sam says it wasn't an allegation; it was a fact.  Can you describe these ghosts you claim to have seen? asks Desmond.  Yes, she says, this ghost was a woman, young, wearing a cape.  Precisely where did you see her? asks Desmond.  The drawing room at Collinwood, she replies.  And how did you know she was a ghost? asks Desmond--did she speak to you, or have you seen many ghosts in your life?  Dawson objects.  Samantha says she knew it was a ghost because she disappeared before my very eyes.  Did she say anything to you before she disappeared? demands Desmond.  No, says Sam.  In other words, accuses Desmond, she just appeared, then disappeared!  Exactly! says Sam.  Then why do you insist on putting this on the head of Quentin Collins? asks Desmond.  Dawson objects--the defendant's connection with the spirit has already been established by his own diary!  The judge sustains.  Mrs. Collins, says Desmond, you say you felt it was your duty to step forward--don't you feel you have certain duties as a wife?  In my opinion, she says, this was the higher of the two duties.  In my opinion, says Desmond, you came here because you hate him!  Dawson objects, the judge sustains.  Sam denies it's true.  The judge tells her the court isn't interested in her opinion, she will kindly confine herself to the facts.  Were you or were you not motivated by hatred of your husband? demands Desmond.  No, I was not! she cries.  DO you love Quentin Collins? shouts Desmond.  The courtroom erupts, with Dawson objecting and the judge sustaining, but Sam insists on answering, "No, I do not love my husband!"
Quentin smiles at the way Desmond trapped Samantha.  The judge insists the statement will be stricken from the record.  Desmond has no further questions, and the judge tells Sam to step down.  Dawson says he has a few more questions for her, and asks Sam why she thinks her husband tried to summon up a spirit from beyond the grave--does she think his motive had anything to do with her--and tell the court why.  This woman, says Sam, whose spirit my husband was trying to bring back, Joanna Mills, was Quentin Collins mistress!  This upsets both Daphne and Quentin.

Dawson continues--wasn't it true, Mrs. Collins, that when Miss Mills was alive, she almost broke up your marriage?  Yes, says Sam, it's true.  But you refused to allow the marriage to be dissolved? Asks Dawson.  That's right, she says.  And because of his bitterness over your decision, says Dawson, he tried to summon the spirit of his mistress to haunt you!  Desmond objects, the judge sustains.  Dawson has no further questions, and Sam is released.  Desmond asks that Sam's testimony be stricken from the record.  On what grounds? demands Dawson.  On the grounds that she is a prejudiced witness, says Desmond--and her allegations have not been borne out--on the contrary, it has been shown here that Quentin Collins is the hapless victim in this matter, and the only purpose for holding the seance was to try to put Joanna's soul to rest.  Dawson tells the judge that Mrs. Collins' testimony does not constitute the whole of the prosecution's case, but it is vital to the overall information I intend to bring forward.  Desmond says that has nothing whatsoever to do with this case--the charge is witchcraft--and as unjust as I think it to be, I insist we adhere to this charge--and Samantha Collins' testimony has nothing to do with this charge!--anybody can hold a seance, anybody can try to communicate with the dead, that does not constitute witchcraft!  Dawson urges the judges to consider this decision very carefully.  Vail says the counsel may rest assured they will.  The judges confer and chatter breaks out in the courtroom as everyone watches the judges discuss the matter.  Miraculously, considering everything else has been going so badly for Quentin thus far, Judge Vail announces it is the opinion of this tribunal that Samantha Collins' testimony has not been proved, and in fact is not germane to the central idea of this case, namely the idea of witchcraft
--therefore, the motion of the defense is to be granted--the testimony of Samantha Collins will be stricken from the record.  Dawson rises to his feet and comes to the bench, objecting like crazy.  You may take exception, instructs Judge Vail, you may not object.  Dawson chooses exception.  Noted, says the Judge, adjourning the tribunal until 10 Monday morning.  (I do like the courtroom set.)  We not it is now five minutes to four.

Samantha paces the drawing room at Collinwood.  When Daphne returns, she meets her in the foyer, remarking that it took her a long time to come back from the courtroom.  Daphne apologizes.  Did you stop in the jail to see my husband, or should I say your lover? Demands Samantha.  Daphne turns to looks at her and tells her Quentin is not her lover.  Even if that's true now, it's only a matter of time, isn't it? asks Sam.  I don't know what you're talking about, says Daphne.  You're in love with my husband, accuses Sam--that was quite evident from your testimony, you're hopelessly in love with him, just as Joanna Mills was!--well, you're wasting your time--my husband will be found guilty and then he will die.  Daphne surveys her solemnly.

You really want to see Quentin dead, don't you? asks Daphne icily.  I want the peace of mind he never gave me, says Samantha.  I don't see how you can even live with yourself after what you did today, says Daphne.  I did what I had to do, says Sam.  Is that what you're going to tell your son? demands Daphne.  If you're planning to tell Tad, says Sam threateningly.  I won't have to tell Tad, Daphne reminds her, you will--because he's bound to be curious what happened in court, what you told him, and if you lie to him, he'll know about it, he's an intelligent boy.  I know my son loves me! Samantha interrupts, I know that!--and I know he will understand I testified the only way that I could--you see, I did not go into that courtroom voluntarily, I was subpoenaed by Mr. Dawson.  Daphne smiles and asks her how she arranged that.
How dare you speak to me like that! says Samantha.  I'll speak to you any way I wish now, says Daphne, because I no longer care what happens to me.  Then it won't be a surprise to you to know you are discharged as of this moment, says Sam--pack your things, get out, the sooner the better!  Daphne says, "I don't think you're capable of really loving anyone--I wish I could hate you but I don't--I only feel so very sorry for you"--and she walks away into the kitchen area.  Samantha seems about to say something further, but it silent.

Desmond grins at Quentin through the bars of his cell.  Quentin praises him, saying for a man who hasn't practiced law in a long time, he did a very good job.  This is no time to be congratulating ourselves, says Desmond, let's be realistic--we repudiated Samantha's testimony, but she's only one witness--there are still others to come.  Quentin doesn't care, he is very encouraged by today.  What will you do about your so-called friend Gerard? asks Desmond.  Quentin says he'll talk with him later.  Don't you realize Dawson is crucifying you there in that courtroom? asks Desmond, and it was Gerard's doing?  You may be very right about Gerard, admits Quentin, but I do think we have to give him the benefit of the doubt--I'll have a nice long talk with him, then we'll know what we need to know.  I only hope you know what you're doing, says Desmond.  Samantha comes in.  Quentin tells her the two of them have nothing to say to each other, so get out.  I have something to say to you, says Samantha.  Desmond excuses himself, saying he'll be back.  Say what you have to say, then leave, says Quentin, facing away from her.  It's a pleasure, she says, I have no desire to be with you any longer than necessary--I thought you would like to know your paramour has been discharged--I have dismissed Daphne Harridge as Tad's governess.  You can't do that, insists Quentin.  I have already done it, she says, smiling.
You don't have the authority to do it, he says, Daphne is going to stay at Collinwood as long as I want her to!  You are no longer master of Collinwood, she reminds him, have you forgotten--Gerard Stiles is.  All right, says Quentin, Gerard is in charge--do you have his consent?  I don't need it, she says, Tad is my son, I know what's best for him.  You listen to me! he demands, I'm going to have a long talk with Gerard--I intend for Daphne to stay at Collinwood--and there's not a thing you're going to do about it.  I can take this matter to the divorce courts if you force me to, she warns him, you're in enough trouble without being involved in a romantic scandal--think of the effect that will have on Tad.  You wouldn't do that, says Quentin.  Oh yes I would, says Sam, quite frankly, I don't care whether your Daphne stays or leaves--you can have her by your side for the whole trial if you think it will do you any good--Tad is my only concern--and I don't want that girl around him--do you understand?  She gives him a last look and leaves.  Quentin leans back against the bars, exhausted.

Collinwood - Daphne reads a book in the drawing room and falls asleep in the chair.  She's wearing a nightgown, tosses her bridal dress on the bed, calls it the most beautiful room she's ever seen (it looks like Josette's room).  Gerard, I'm so happy, she exults.  She calls to him, but he doesn't respond, and she keeps calling to him, asking where he is--why has he left her alone?   The camera focuses on her wedding dress.  Daphne awakens.  It's happened again! she says--another dream!--but why can't I remember any of them?--and why are they so disturbing--why are they happening to me?--a room, there was a room I've never seen before--but where is it?  She goes searching and finds the room, pushes open the doors and turns on a lamp.
Candles are lit, and it definitely appears to be a clone of Josette's room, but at Collinwood--and there, on the bed, is the wedding gown from her dream!

NOTES:  Those dreams are really something, and getting to Daphne in a big way--the previous one made her try to kiss Gerard.  Now, however, she's found something far more concrete--a real room and a real dress.  What it will all mean, where Gerard is leading her, seems pretty obvious.  Nice dress, too.

These courtroom scenes!  Is it me, or is everyone overacting all of a sudden?  There seems to be some kind of hysteria duel going between the defense and prosecuting attorneys, and it really got high-handed there for a while.  I didn't remember if the judges disallowed Sam's testimony, and I was sure they wouldn't given how unfortunate Quentin's been thus far, but that was a coup.

Where are Barnabas and Julia?  Shouldn't they be involved in all this?

Delicious fight scenes between Samantha and Quentin and then Sam and Daphne (your LOVER!?).  Samantha has a giant-sized secret, folks, that will really stun you.  She's truly is a bad lady, but so much fun to watch play with people she doesn't like.  She's embittered, perhaps rightly so, but trust me, she doesn't deserve much sympathy from or for the devil.

Two very lengthy episodes today, and my hands are tired!

Love, Robin

40
Robservations / #1163/1164: Robservations 11/12/03: Roxanne Returns
« on: November 11, 2003, 01:40:28 PM »
1163 - Flora sits unhappily in Rose Cottage, listening to a mob of people roaring outside.  Leticia runs in, breathless, saying how terrible it was--the people were chasing her--she'd gone to see Quentin, but he was in court--she came out of the jail and a crowd had gathered round--and someone yelled, "She's one of them--she's got second sight!"--and they started coming toward me, so I ran in here!  How terrifying, Flora agrees.
I've been thinking about poor Daniel all morning, laments Flora, who is dressed in black, and how sad it is that he died before knowing Quentin was innocent, but now I'm not sure--perhaps his death was a kindness.  I'm just terrified what's going to happen, says Leticia, when they bring Quentin to that funeral today.  The door opens and Desmond walks in.  His mother starts to tell him what happened, but he says, "Wait, Mother--I've just come from the pre-trial hearing--Quentin is not going to be tried for the murder of Randall Drew."  Flora and Leticia smile, relieved.  Then Desmond drops the bomb: "He is going to be tried for witchcraft!"  The woman are horrified.

Witchcraft! whispers Leticia.  That's ridiculous! scoffs Flora.  Of course, agrees Desmond, but they still have this old statute law on the books--he can be tried for witchcraft!  But they have no case against him! protests Leticia.  They think they have, says Desmond--what's so difficult is that stairway Quentin build that supposedly leads into time--he pours himself a drink--I always thought it was some harmless eccentricity, but they won't find it that way in court--and of course there's the voodoo doll Trask found in Quentin's lab--it does belong to Quentin, you, know.  I wish I understood that, says Flora, when I think of how ill you were--you would have died if Trask and Gerard hadn't removed the scarf from the doll's neck.  I don't think it was any accident that Gerard untied that scarf, says Desmond viciously.  You think it was Gerard causing all this? asks Leticia.  Yes, says Desmond, I do--Mother, the penalty under this old law for witchcraft is beheading.  Oh no! cries Flora.  Who would benefit if Quentin was beheaded? demands Desmond--Gerard--he would keep Collinwood and all the money.  Gerard has not hurt anyone during his stay here, says Flora severely, and I see no reason to think he'll change--obviously, someone is scheming against Quentin, but it is not Gerard--I have a keen sense of character, I have to have--people are my business  (doesn't she seem much less flighty than she originally was--and so wrong in her character-reading ability?)  Flora leaves the room.  Leticia has been thinking hard.  I suppose you agree with her, says Desmond.  I don't know, she replies, I just wish you wouldn't talk so against him--he can be dangerous to his enemies.  You can help us, says Desmond.  Oh, I want to help you, Desmond, she says eagerly.  When you first met Gerard, asks Desmond, didn't you first dabble in witchcraft?  She bursts into laughter and says that Gerard would have liked to--that's why he came back to the states to see her--at the Tiffany Music Hall--he was fascinated by her--she thought it was because she was. . .pretty, sort of.  You are pretty, agrees Desmond.  Do you think so? she asks--that's nice to hear--but all he wanted to know was how I could read minds the way I do--he had no powers of his own (not then, anyway).  Desmond closes his eyes miserably, saying he kept hoping he could find out something concrete--"I have got to find out who is behind all this--I need help from someone or something if I am going to save Quentin!"  She tells him she'll help him--she doesn't know how, but she will.  He slides a hand over her cheek and tells her she really is sweet, then moves to kiss her, but she pulls away.  Staring into his eyes, she says she's been kissed before--but no one ever called her sweet.  They smile at each other.  (Such a nice scene.)

Flora and Carrie, both in black, exit the Collins tomb, carrying handkerchiefs.  Flora tells Carrie that Daniel was a marvelous man--few people appreciate that today.  He always treated my grandfather Ben ever so nicely, agrees Carrie.  Dabbing her nose, Flora says the service is today.  Desmond and Leticia join them, and he asks his mother if she's ready to go.  What a dreadful day this has been! says Flora--poor Quentin manacled, Samantha never once looking at him, everyone treating him, except Gerard and us, like a pariah--what's happened to our family?  Carrie spots something that makes her gasp--someone's been watching us--there, she says.  We see a pair of boots retreating on the leaf-strewn ground.

Rose Cottage - Desmond, Carrie, Leticia and Flora have tea.  Desmond tells Carrie he'll send her to Collinwood in a carriage.  Please, she says, I do want to walk--it's not dark out yet--and you couldn't find anyone in the bushes--I'll be all right--she thanks Flora for letting her stay to tea, and for letting her stay with her.  A pleasure, says Flora--we'll see you tomorrow.  Leticia remembers she had a bottle of scent she promised Carrie, and the two young women exit the room.  What a lovely girl, says Flora, I hope she's not touched by what's happening now--"Desmond, do you think you're doing the right thing by acting as Quentin's attorney?"  Mother! chastises Desmond.  I'm thinking of you, his mother says, I certainly hope and pray Quentin will be found innocent, but I'm concerned about the village--Leticia chased here today--people are acting the way they did over 100 years ago--if Quentin is found guilty, what's to stop him from saying you're a warlock, too?  Desmond leans forward and says passionately that that's the reason she must never mention the head he brought back from Asia--legend has it that the head has magical powers!  I loathed it the moment I saw it! she reminds him.  And you were right to, says Desmond--but if they find out I have it or did have it, I could be linked to witchcraft.  Don't you see the risk you're taking, defending Quentin? she asks.  Mother! says Desmond warningly.  Don't dismiss me, she says, I may not have been the usual mother, but I love you very much, and I can't have anything happen to you.  He vows nothing will, but begs her to stay out of it--and forget she ever saw the head--and he'll be quite all right.  But--will you? his mother asked pointedly.

Carrie walks home through the woods, pretty in black.  She hears a sound and demands to know who is there.  She finds herself face to face with a handsome young man.  I asked you who are you? she demands.  Don't be frightened, Carrie, he says (looks a lot like Leonard Whiting, the hunk who played Romeo on the big screen in the 70's).  How do you know my name? she asks.  Carrie Stokes, he recites proudly, born, let's see, 1824. 25, she corrects.
Father, Amos Stokes, he says, mother, Martha Bradbury--my father almost married her, too, once.  How do you know all about me? asks Carrie shrilly--who ARE you?  Jeremy Grimes, at your service, he says, bowing.  Mordecai Grimes is your father! Carrie accuses him.  Yes, Jeremy agrees, but don't hold it against me.  I do, she says, the things he says--Quentin Collins is not a warlock.  Father is a fool, says Jeremy--he still believes in witches--has a 17th century mind--and don't think I'm proud of it!  If you only knew the grief he and people are causing at Collinwood, says Carrie.  What do you want me to do, educate him? demands Jeremy.  If you don't agree with him, you should fight him, insists Carrie. I was passing through the woods today, he admits.  So it was you! she says.  Yes, on my way back to the farm, he says--and I saw you all standing there, and remembered how my father had railed about letting Daniel Collins be buried in Christian soil--and I thought, how can people be so wrong about each other.  Maybe that happens when you get older, she says, her face softening.  Maybe, he says, only we give up, too, don't we--we don't always live the life we want to.  But if you feel this way, then why do you live with your father? she asks.  You see, he says, smiling, you know me--you know what I was talking about--I thought you'd be that way.  You thought about me? she asks, smiling.  Ever since I saw you  in church, he says.  Oh, she says, well, I'll be late for supper--goodbye.  He stops her, asking her not to say that, not yet--I'm walking you home.  But someone may see us, she protests.  Someone who shouldn't? he asks--someone who will run to my father?--someone that will tell him?--well, I'll take that chance--he doesn't let me tell him how to run his life, so why should I let him tell me?--shall we go?  She nods, and they walk off together.

Flora sits alone in the drawing room at Rose Cottage.  Leticia enters and says she's seen that expression too often--you've let everything get you down--work is what you need.  Flora protests that if she starts to work, she'll have to think of vampires.  Start thinking, says Leticia, sitting beside her and setting down some newspapers.  "When you told me to read these old newspapers," says Leticia, "I thought you were bats, luv--" she laughs, remarking on her calling Flora bats and they're talking about vampires!--here, look at this--from the Collinsport Courier, dated April 11, 1797--"Strange attacks in area--Miss Purity Brownen has been attacked by an unknown, vicious animal--there were two bite marks on the neck."  Flora takes the paper and comments that it might mean there was a vampire in Collinsport then.  And they never die, so they, luv? asks Leticia.  Then whoever attacked Roxanne, says Flora, could have been living in 1797.  That give me chills just to think about it, says Leticia.  Flora rises and says they must go to Collinwood, get Gerard's permission, of course--they can look through family diaries of that period in the library--Daniel showed them to her once--bring them back here--perhaps they'll contain a clue--go at once, Leticia! she orders.  See, I was right, says Leticia triumphantly, all you needed was something to think about.  If there is a vampire in our midst, I have to know who it is, insists Flora.

I'm going to get a job evenings, Jeremy tells Carrie, and what money I get I'll save--to go back to school.  You have everything all planned, she says admiringly, I never plan anything.  He smiles at her and says she can start right now--plan on seeing him again--if you want to--they could meet, about this time, he's finished the chores then.  Turned away from him, she looks uncertain.  I guess you don't want to, he says--I understand.  I've never been asked to be courted before, she says.  You'll meet me? he asks.  She nods eagerly and they grin at each other.  I'm glad I'm the first, he says.  She enters Collinwood and Jeremy grins like an idiot.  Carrie leans back dreamily against the door and in a romantic voice, says, "Jeremy Grimes."

Rose Cottage - Barnabas, stunned to learn from Desmond that Quentin is to be tried for witchcraft, assures him he'll do anything he can to help--what's the most incriminating evidence against him?  Desmond says Trask saw Quentin leaving the funeral chapel with Lorna Bell--he has no alibi for the rest of the evening, and there's no doubt Lorna was killed by witchcraft.  Just as the jailer's wife was, says Barnabas.  He certainly had good reason to kill her, says Desmond, she was an open enemy--why did Quentin always have to dabble in the occult?
Barnabas points out that Gerard Stiles is a very clever man.  You and I think so, says Desmond, if only Quentin did--bring me proof, he asks, bring me proof Gerard is behind all this!  Barnabas says then they'll have to find that proof, won't we?

Carrie sits by the fire at Collinwood.  When Leticia comes in, she asks her if she's ever fallen in love.  Leticia laughs and tells her more times than she can count.  Carrie says she's spent so much time wondering what it's like, thinking about going into a room just because you know he'll walk into it.  I know who you're talking about, says Leticia sourly--Gerard Stiles.  Perhaps, says Carrie, but that isn't love, is it?  No, Ducks, says Leticia.  I just wanted him to notice me--it wasn't real, says Leticia.  You've grown up! exults Leticia, hugging her, right before my very eyes!  I guess love is partly being noticed, says Carrie, but it's also realizing you have to do something when you finally are.  You've met someone, says Leticia, and it don't take my second sight to tell me.  Read my palm, begs Carrie, tell me what you see--am I going to be happy?  Leticia looks at the girl's palm, and her happy mood turns dark.  Very happy, she lies.  No, says Carrie, you didn't mean that, you just said it--what did you see?  You can see all sorts of trouble in a hand, says Leticia, don't worry about it.  No, you saw me dead, didn't you? asks Carrie--and Tad was dead,, too--I looked in the crystal ball, and I saw both of us lying dead in the playroom--oh, Leticia, I don't want to die, not now!  Leticia hugs her.

Rose Cottage - Flora warns Barnabas she always speaks frankly, so he must not mind what she's going to say--but she was shocked he wasn't at Daniel's funeral.  I'm equally upset, says Barnabas (poor guy, don't you wish they'd hold night funerals to accommodate his affliction?), I thought I was going to be able to be there, but at the last moment, I simply couldn't.  There have been so many deaths recently, says Flora--I'm writing a book about poor, dear Roxanne, you know.  No, I didn't know, says Barnabas.  Not her, really, says Flora, but about vampires.  This stuns Barnabas.  Flora continues, someone can only be turned into a vampire by a vampire--therefore, it is my theory that there is a vampire in Collinsport--found out something fascinating today--there were similar attacks in Collinsport in 1797.  Leticia enters, bearing the journals, and Flora explains to Barnabas that she sent Leticia to Collinwood for the family diaries of that period--she thought they might contain a clue.  Upset, Barnabas gazes at the journals Leticia is carrying.  Why didn't I think of it before? asks Flora, there is a way we can find out who the vampire is--a seance--we can contact Roxanne's spirit--Leticia is a brilliant medium, Flora informs Barnabas, and asks Leticia if she'll help them.  I don't think we'll be able to find out that way! protests Barnabas, his voice trembling--the chances of contacting Roxanne are...  "Very good," interrupts Flora, "I feel it."  She begs Leticia to say she will.  If you really want to, luv, agrees Leticia.  Oh, I do! says Flora, then tells Barnabas that if the idea offends him, he doesn't have to stay.  He says he will stay, thank you.  Flora asks Barnabas to turn down the light--candlelight is best.  He goes to do so, then joins the two women at the table.  Leticia instructs them to touch fingers.  This magic circle, she says, must not be broken--"We seek the spirit who can tell us of the mystery that surrounds our village--we seek a spirit that can tell us who made her as she was when she died--Roxanne Drew, come from the shades where you now dwell--if you can hear the sound of my choice, come to us!  Can you hear me, Roxanne?"  Wind blows opens the doors.  I come! says Roxanne's voice, and she appears to them, still looking like a vampire.  Roxanne! cries Barnabas.  I have no rest! complains Roxanne.  If you will, says Leticia, tell us who was responsible--who turned you into a creature that walked by night?--who made you become a vampire?--will you tell us--will you?"  Yes, says Roxanne hatefully.
Who, speak the name so that others may be spared! cries Leticia.  Yes, agrees Roxanne firmly, spitefully, yes!  Barnabas is terrified.

NOTES:  Poor Barnabas, will he now be exposed as a vampire?  If so, what will the women do to him?

Cute scenes between Carrie, now in love, and Jeremy.  Don't get too excited about it, though.  I won't say more.

You have to love the way Flora protects her son.  What mother wouldn't worry when an angry mob is following her family?  Is she right?  Is Desmond wrong to defend Quentin?

Roxanne doesn't look happy at all, does she, but a pretty sultry-looking ghost, anyway?


1164  - Flora, Barnabas and Leticia await Roxanne's reply as to who made her a vampire: Angelique!  Angelique! cries Flora.  Barnabas leaves the table, breaking the circle, to turn on a lamp.  Leticia's head falls forward.  Flora tells Leticia, Roxanne did appear--it was perfect.  Barnabas listens nervously as Flora tells her that Roxanne blamed Angelique for her being a vampire.  Leticia asks who that is.  Flora says she doesn't know, but she can tell Barnabas recognized the name.  Barnabas tells them the one he knows is not the Angelique Roxanne referred to--but the Angelique I knew was my mother--some people thought her a most unusual woman (to say the least!), and I suppose, in a way, she was--she was free, her spirit was free--when my father went to England, she stayed behind, then joined him later, but missed her home and friends here, but traveled back and forth very often--yes, I suppose she was a most unusual woman--I loved her very much--if you'll excuse me--and he hurriedly leaves.  Flora tells Leticia she doesn't believe him, he fought the seance in the first place, and when they were near the truth, he broke the circle--why?--she can't help remembering what Gerard has said about him--he doesn't trust Barnabas--and after what just occurred in this room, I'm not willing to accept this explanation--if there is another, I will find it.
Barnabas has listened to what Flora said on the opposite side of the door, and he is not a happy camper.

Collinwood - Valerie is alone in the drawing room but is joined by Barnabas.  She says his name happily, but he immediately launches into an attack: "I knew there would be trouble when you came here," he says, "it was just a matter of time--Angelique, Roxanne has identified you!"  She laughs and reminds him Roxanne is dead.  But you of all people know of spirits, he reminds her.  What's happened? she asks.  Flora has written a book on vampirism, explains Barnabas, and she had Leticia conduct a seance--Roxanne's spirit went into her body and named Angelique as the one who made her a vampire!  Let her name Angelique, scoffs Valerie, who knows Angelique?  Angelique is the name recorded as that of the wife of Barnabas Collins, he says, the date of the marriage is 1797 (wrong--1796).  And how can that be connected to me? she asks.  Flora doesn't believe there are two Angeliques, he says, and is determined to find out more about it.  That troubles me not at all, Valerie assures him, knowing Flora--but why have you come to warn me--could it be love at last?--or is it the fact that you know if I'm discovered, you will be as well?--or does it even go beyond survival--what do you want, really?  I want you to be careful, he says.  And?...AND? she demands.  Quentin's trial for witchcraft is tomorrow, he says reluctantly, the case against him is very strong--the townsfolk already believe he is guilty--you could use your powers to find out more about this--you could save him!
I will never save Quentin! she cries sharply--he is guilty--and the sooner he is dead, the better for all of us!

Quentin is a warlock, declares Valerie with vehemence--he is guilty!  Barnabas pulls her around to face him.  "I don't know what is happening inside you," he says, "but it is evil--and I am determined to find out what it is--even if I have to go to the gates of hell!"  She pulls herself from his grasp and says, "You may have to do just that, Barnabas!"

Rose Cottage - Flora sits in the drawing room.  She's pleased when Gerard comes in.  He's come to ask a favor, he says, and she says she has one to ask of him, too--he can go first.  Gerard says he'd like her to spend more time at Collinwood--it's such a big house and is crying out for a woman like herself.  Gerard, how sweet! She coos, grinning.  And as you know, he says, I do need friends very badly--Gabriel and Samantha are not very friendly to say the least.  You poor boy, she sympathizes, it does seem so unfair.  Yes, he agrees, so, what shall we call you--the official hostess of Collinwood.  I'm honored, she says.  Wonderful, truly wonderful, he says, squeezing her shoulder--and now, what's her favor?  Desmond asked me to look for something, she says, and I thought you might have taken it with you when you moved--by mistake, of course--but by any chance, have you seen the journal of Judah Zachary.  I'm afraid I haven't, he says.  That's strange, where could it be? she wonders.  Leticia enters and asks if she's interrupting.  Not at all, says Flora, wandering from the room, I do want to find that journal.  Leticia looks at Gerard almost fearfully.  Is something wrong? he asks.  I hope not, she says, you know better than I.  Know what? he asks.  A lot of changes have occurred here recently, she reminds him--have you had anything to do with them?  What changes? He asks.  You're the master of Collinwood now, she reminds him, that's rather a big change--and it happened suddenly, didn't it?  I was just as surprised as everyone else, he assures her.  And look what led up to it, she says--vampires, murders, peculiar attacks on people like Desmond, for example.  Come, Leticia, he scolds her, you're acting like a common villager--and I thought you were beyond that.  Of course I'm beyond it, she says, shaking her head at him, speaking through gritted teeth--you and I both know it--the people in the village don't know it--they chased me all the way home here--when I went into the apothecary shop, they called me a witch, just like they're doing to him.  Quentin? asks Gerard--and you think he is one?  Of course, not, says Leticia, you and I both know it's not Quentin--Gerard--is it you?  He smiles and calls her a dreamer--and they know each other so well.
What do you want? She asks, what do you really want?  You, he says.  I'm serious, she says.  So am I, he says, come here, Leticia.  She grins a bit, then goes to him.  He touches her face.  You always had a way of changing the subject when you didn't want to go on with it, she says.  That's true, he agrees, caressing her face, but a subject we know and like a lot more.  I can't deny that, she says, taking his hand from her face, but it's not the time for it.  Some other time? he asks.  Maybe, she says, but I doubt it.  You don't mind if I keep hoping, do you? he asks.  (I can see an attractive guy like Gerard getting the ladies, but Judah isn't exactly Mr. GQ--was it the power, the spells or what?--couldn't have been that body or that balding head.)  It's up to you, says Leticia.  Good night, he says, and leaves.  Good night, she says.  She sits down at a table, covering her face with her hands in despair.  I can't find that silly journal anywhere, complains Flora--don't you think it's strange that book like that could just disappear?  She notices how distracted Leticia is and asks if anything is wrong.  Leticia says yes--something's wrong--he's very different--Gerard--and it frightens me.

Gerard comes downstairs at Collinwood and finds Daphne sitting by the fire.  I didn't realize anyone was here, he apologizes.  She rises and says she was just leaving.  Please, Daphne! he says, believe me that I don't want to be here like this in Quentin's place!--There's only one thing I want and that is for Quentin to come back here where he belongs!  Daphne says dear God, how she wants that, too.  He holds her shoulders, and she pulls away, telling him she's frightened of the trial--I'm afraid of what those people may do to him--you and I know he's innocent, but can they be made to know it?  We will make them, he assures her, his hand on her face--believe me, I will make them.  She takes his hand off her cheek and says, "You're trying to take me away from him, why, I don't know--but it can't be done!"  Have you forgotten abut Samantha? He asks--are you taking their marriage so lightly?  Not at all, Daphne says, there is no real marriage--Quentin doesn't love Samantha, he loves me--and I love him--so please, Gerard, leave me alone!  She exits the room.  He smiles and withdraws his witch symbol from his pocket.  Sleep, he bids her, and in your dreams you will see how quickly hate is turned to love.

In her room, Daphne sits on her bed, covers her face with her hands, falls to the bed and drifts off to sleep, fully-clothed.  Sleep, says Gerard's voice, and you will find out where we're going, but you will not remember, you will only remember when it becomes a reality--now sleep and soon you will be mine!  Daphne dreams of Gerard placing a ring on her left hand, saying, "With this ring, I thee wed."  We see a bust of a woman, and billowing curtains surrounding a fancy bed.
Daphne and Gerard lie on the bed, kissing passionately.  Gerard, I love you so much! she says.  Happy? he asks.  Happy? she repeats, I never dreamed I could feel this way about anyone.  I'll never let you go, he says.  No, she says, don't ever leave me--and they commence to kiss some more.  Or you, me, he says.  I couldn't, she assures him--even if I wanted to, I couldn't.  They kiss.  Never, never, she says between kisses, never...  Gerard! calls Daphne, waking up.  Did I just call...?--no, I couldn't have, she tells herself--but I did--God, what's happening to me--help me somebody, please!  And a lone tear slides down her cheek.

Gerard puts away his witch symbol before Valerie enters the drawing room.  I came to ask if I might borrow a book of yours--she says--a journal, written by a man named Judah something or other...  Ah, he says, Judah Zachary!  Yes, that's it, she says, it sounded so fascinating, I thought I'd like to read it--could I borrow it?  I'm afraid I don't have it, he says, it does belong to Desmond, who seems to have misplaced it, for a while, at least.  What a pity, she says, as long as I'm here, I probably shouldn't mention it, but you are so close to Quentin, and I am so deeply concerned about him.  As we all are, he agrees.  Valerie asks when they were together on the voyage, what was he like--was he engaged in voodoo and witchcraft then?  Not engaged in it, says Gerard, he was interested in it, as I was--that's all.  (Notice he has all Gerard's memories as well as those of Judah, so I guess Gerard hasn't been completely submerged, has he?)  The ring, she asks, was he attracted to that ring then, the one that has the devil's mark?  Most assuredly, replies Gerard, but not for the powers--tell me, why are you asking all these questions?  Because Quentin has changed, she says, he's changed the way none of us can see--I don't know why I'm so certain, but I do know it's true.  Daphne enters and apologizes for interrupting.  I had to go back to the Old House, anyway, says Valerie, it's all right.  She leaves.  How delightful to see you, Gerard tells Daphne, I was just about to stop by and see you--I was on my way down to the jail, I thought you might like to come see Quentin.  I can't, she says, because Tad's gone to bed, and that would mean leaving him alone.  Thunder rolls.  Gerard says it's amazing how empty this house has become now that he's moved in here.  I don't think it has anything to do with you, she assures him.  Of course it does, he says, don't you think I understand why people feel the way they do?--oh, Daphne, you must help me--make them believe it wasn't what I wanted, it was only because of Quentin I took this position--please help them stop hating me!  She curls a hand around his shoulder and tells him they don't hate him--they're very troubled people, they don't hate you at...  She suddenly realizes she was touching his shoulder and he was enjoying it, and snatches her hand away.  You really meant that, didn't you? he asks, you really did--you wanted to comfort me--oh, Daphne, thank you so much--in spite of what you say and how you feel, I do need you--very, very badly.  She moves in close and is about to kiss him, but he moves his hand between them, blocking the kiss, and says she must excuse him--he has to go someplace--and he leaves.  Oh dear God, says Daphne aloud, what was I going to do?--I wanted him!--what is happening to me?  She turns and finds another letter from Joanna: "I am coming for you now, but please do not be afraid--what I must do I do with love--your sister, Joanna."  Daphne holds the letter in both hands and calls to Joanna--are you here?--please don't hurt me--help me!  The front doors blow open, scaring Daphne, who walks over to close them.  Thunder rolls.  Daphne finds her sister's cape on the floor-Joanna, why are you doing this? she cries, please, don't you understand, you can help me, please help me--let me have the love you had--if anything is going to destroy me, can't it be that love?
--why must it be you?--Joanna, please, can you hear me--please help me!  She hears a door opening upstairs and, terrorized, runs into the drawing room and closes the doors, covering her face with her hands.

NOTES:  Has Joanna come to hurt Daphne or to help her?  Is that her upstairs, or someone else?  Could it be further plot of Gerard's?  Why didn't he let Daphne kiss him--to keep her more off-kilter?  That's one fella with a real knack for keeping the ladies happy--even Leticia seemed tempted, and she's set her sights on Desmond.  Samantha, Daphne, Edith and Leticia have all succumbed to his charms, pre and post Judah.

Loved the scene between Barnabas and Valerie, especially when she asks, "Love at last?"  Ironic in so many ways.  I just enjoy these two together so much.  They really have electric presence that makes me pay more attention when they are together on-screen.

Pretty passionate kissing scene between Gerard and Daphne in her dream.  Rarely do couples lie on beds together on DS, and the only two that come to mind are Jeb and Carolyn and this scene with the newly married Daphne and Gerard.  Daring, DS!

I thought Joshua expunged the record books so Angelique was never mentioned as Barnabas' wife--or mentioned at all.  How odd to hear Barnabas refer to her as his mother, and to tell Valerie she's Barnabas' wife of record in 1797.  Oh, those mis-cued dates, drives us purists crazy!

Barnabas' explanation of Angelique sounded like bullpoop, and it's no wonder Flora didn't believe him.  How many women named Angelique could there possibly be?

Love, Robin

41
Robservations / #1161/1162: Robservations 11/10/03: Another Witchly Death
« on: November 09, 2003, 02:30:36 PM »
1161 - Gabriel grins greedily--Desmond, why are you looking at me that way? he asks--are you surprised?--did you ever think you'd see the day when I was my father's heir?  Let him read! orders Samantha.  Do, Desmond, says Gabriel, you must not make Samantha nervous--she's getting her hopes up.  Gabriel! chastises Edith.  "To my son, Quentin, I bequeath my father's timepiece which I had oft promised him."  Gabriel bursts into laughter.  His timepiece! cries Sam, is that all?  "I have come to believe my own son's guilt," reads Desmond, and therefore he is not fit to be my heir and carry on the family responsibilities so entailed."  You poisoned his mind! Sam shouts at Gabriel, rising from her seat.  He poisoned his mind as well! retorts Gabriel.  Desmond calls for silence--you wanted to hear the will, now listen to it.  Desmond continues, "The heir designated below will act as unofficial guardian of my grandson, Tad Collins, who, at the age of 21, if he is still alive, and in residence at Collinwood, will receive my entire estate--in the meantime, Tad Collins and his mother, Samantha are never to be denied room and board at Collinwood."  Gabriel turns to Sam--I'll see you get that, he taunts.  "Along with a weekly stipend to be decided upon by the said heir," reads Desmond.  "Should Samantha Collins choose to remove her son, Tad, from the estate, said heir will have no further responsibilities, monetary or otherwise, towards them."  You'll never get rid of us, Gabriel, promises Sam.  "As to the main deposition of the estate, continues Desmond, "monies, factories, fishing fleet, let me make it quite clear that I have considered carefully the results inherent in my decision--but I feel I have no other choice but to leave them until Tad comes of age to the man I regard as my rightful heir."  Gabriel leans forward in his wheelchair, anticipating.  Desmond reads, "My son--I have called him that because I have learned to love him as a son--Gerard Stiles."  Everyone is astounded.  Gerard? repeats Gabriel.  Samantha's face contorts with amazement.  No! she shouts, looking at Gerard, no!  Edith begins to laugh uproariously.
I don't believe it! says a pretending-to-be astonished Gerard.  Don't you? asks Desmond.  This is what you've always wanted! shouts Samantha, what you've been working for from the beginning, I should have known--Tad will never live to be 21, will he?  She runs from the room, Gerard calling her name.  You said it was I! Gabriel accuses Gerard.  I told you, says a flustered Gerard, he said he had another son!  Samantha was right, says Gabriel, you made him think that--and you made little of me!  Who would have to do that, Gabriel? grins Edith.  I suppose I got nothing, Desmond? asks Gabriel.  Desmond reads--Gabriel, Edith and their children will always have a home at Collinwood--my heir, Mr. Stiles, will see to it that Gabriel receives an allowance commensurate with his needs.  My needs will be very small, won't they, Gerard? asks Gabriel bitterly.  Desmond reads, "As Gabriel's children are to receive certain monies at 21 from my late wife's estate, I make no further mention of them."  Desmond presses the bridge of his nose in exhaustion and disappointment.  Gabriel starts to wheel himself out--"Come on, Edith," he says.  I swear to you, says Gerard, this wasn't deliberate--I had nothing to do with this!--must we start off this way?  We started the day we met, retorts Gabriel, and I knew you wanted something here, I just didn't realize the scope of your ambition!  He starts to leave, but Desmond calls, "Wait!--there is something else that you should hear--in the event of the unlikely event that my original heir, my son, Quentin Collins, is declared innocent of all charges in his current trial, all monies, properties, commercial ventures are to be returned to him."  I'm happy he wrote that, says Gerard (not very sincerely).  Now all you're going to have to do is to see Quentin declared guilty, right? says Gabriel.  I told you once, Gerard reminds him--I will do everything in my power to see that Quentin is free!  Do you ever tell the truth? asks Gabriel--I don't think you ever do--I'm not going to accept this will, Desmond, I'm going to fight it!--AND YOU ARE NOT GOING TO GET ONE CENT OF MY FATHER's MONEY--YOU HEAR ME?  In his agitation and anger, Gabriel's left foot drops to the floor, and it looks as if he's going to rise from his wheelchair.  "Gabriel, you almost walked!" says Gerard.  Don't start that again, please, sneers Edith.  We're going to fight the will, says Gabriel--start proceedings at once!

Samantha's room - She twists a handkerchief between her two hands--Desmond, she asks, how did Daniel dare to make out that will?--if Quentin is proven innocent--IF!  I have great hopes of Quentin being proven innocent, declares Desmond.  I do not, she says.  The evidence against Quentin is purely circumstantial, he says.  What of the witchcraft? demands Samantha, of the fear of the people in the village--Lamar Trask--Mordecai Grimes?--once they give testimony, do you think Quentin is going to be released?
This is a murder trial, says Desmond--Quentin isn't being tried for witchcraft--please let us work together in hopes of freeing Quentin, then the money will be yours and his.  Will my life be changed then? she asks bitterly--what do I do then, until that unlikely day?  I admit, the situation with Gerard in this house is difficult, says Desmond.  An understatement, pronounces Sam.  You loved him once enough to want to marry him, Desmond reminds her.  I didn't know him, she says, still twisting the handkerchief--he wants to be Quentin, he wants everything that Quentin has, and that includes me--that's quite an admission for a woman, isn't it, Desmond?--not even to be wanted for yourself--and now this monster wants to take charge of my child--I won't have it, I won't!--he's going to ask us to leave this house, and I know we won't--and then my child's life is in danger!--I must keep him away from Tad--please help me, Desmond, please!  Tad is in no danger as long as Quentin is alive, says Desmond.  Gerard Stiles is going to be very sorry that he was ever mentioned in that will, she vows.  Why do you spend all your time hating him when you could be helping Quentin? he asks--"Maybe hating is what you do best!"  Get out! she orders.  You are going to need a friend, he says.  It won't be you, she promises.  That would be your decision! he shouts, and starts to leave.  I'm sorry, says Sam--you don't know what it's like to be trapped in this house--I can't even take Tad and leave this place, can I?  No, says Desmond, if you do, you will receive no allowance or trust fund.  There's nothing I can do, she laments, nothing...nothing!  She sits on the bed.  Nothing except to rid yourself of this hate for Quentin, he says, and to try and help us!

Gerard answers a knock at the door--Charles Dawson.  Gerard grins.  May I congratulate you? asks Dawson.  Gerard puts a warning finger of silence to his lips--not quite yet, he says--this house still reeks of the agony of the vanquished--would you believe that inside the bedrooms lies little plotters working on their counter plots?--I haven't inherited a kingdom, but a kingdom full of vicious rebels.  All of whom you will deal with in good time, Dawson assures him.  Smiling, Gerard agrees--yes, of course--but right now we must go down to the village.  Gabriel wheels into the foyer.  Should we take your carriage, or "one of mine?" asks Gerard. "Your carriage, of course, Mr. Stiles," grins Gabriel, "and may I suggest the new one that arrived two weeks ago--no one's ever touched it, not even Father--and I think it would be fitting for you, being the new master of Collinwood, don't you?"  Dawson extends his sympathies to Gabriel, who says sarcastically, "I know where your sympathies lie, Counselor--are you two off to celebrate?"  If you mean by telling Quentin, yes, says Gerard solemnly.  Big bother in his cell, remarks Gabriel, what an appropriate place for him to hear the news--you know what?--he may kill you.  That would save you the trouble, wouldn't it, Gabriel? asks Gerard.  He and Dawson leave the house.

Jail - "And how is our prisoner tonight, Mrs. Ward?" Gerard asks Mildred.  I don't go near him unless I have to, she says--I can feel the evil the minute I go into his cell.  Oh, now Mrs. Ward, protests Dawson.  He's planning something, though, says Mildred, ever since that Mr. Desmond came to tell him about his father--he's been so quiet-like--it scares me!  He's probably in shock, says Gerard--may I enter the cell?--I know it's unusual, but I'd like to.  You're very brave, remarks Mildred.  Shrugging off his cloak, Gerard tells Dawson, keep Mrs. Ward company.  She unlocks Quentin's cell; Gerard goes in.  She re-locks the cell.  Quentin and Gerard clasp each other's arms in a gesture of friendship.  I came to talk to you about your father, says Gerard.  To have him die thinking we were enemies, laments Quentin--I mind that very much.  I know you do, says Gerard.  I shouldn't be here, says Quentin, I should be at Collinwood, trying to help--by the way, who told Tad?  Samantha, I believe, replies Gerard.  I should have told him, says Quentin--he was very fond of Father--I suppose Trask is in charge of the funeral.  Gerard nods.  Will I be allowed to attend? asks Quentin.  I'll do everything in my power to make sure you are there, promises Gerard.  I'm not going to be handcuffed, insists Quentin, I want that understood.  There is more disquieting news, reveals Gerard--the will has been read--Gabriel forced it--he wanted to find out if Daniel changed his mind--indeed he had--sorry, this is the only way I can tell you.  It's all right, says Quentin, I half-expected, I don't mind for myself, really, if I should just get out of this place, I can provide for Tad.  If you get out of here, says Gerard, you won't have to--if you're proven innocent, and indeed you will be--the whole estate reverts back to you.  But until then, Tad has to live in that house, says Quentin, with Gabriel lording it over him--I know that's a fine way to talk about my own brother, but believe me I know Gabriel and all his faults.  Gabriel won't be lording over Tad, says Gerard--the money, the estate and everything--he didn't get a penny.  Who did? asks Quentin.  "I did," reveals Gerard.
You? asks Quentin.  I don't understand myself, says Gerard. You, says Quentin.  Daniel must have thought that as far as I was concerned, says Gerard, I would be in control of the money and put it in trust for you--I know he didn't trust Gabriel with it--he kept asking me about your innocence, I assured him that you were--Quentin, the money, the estate, everything, I know it's not mine, I will merely administer it until you're free.  Quentin looks at him oddly.  What's the matter, asks Gerard, you don't trust me?  Oh yes, I trust you, says Quentin.  Good, says Gerard, and as far as the work, I won't do one thing without your permission--I will see that Tad is totally undisturbed, and I will only act temporarily until your final release.  I will be released, you're sure of that, says Quentin.  Positive, Gerard assures him.  You know, Gerard, somebody is doing this to me, says Quentin.  And I will do everything in my power, promises Gerard, to make sure and find out who it is.  It's funny being here in jail, says Quentin, at least there can be no more killings, so whoever wants me in here can give me no more trouble.  Gerard has an "I wouldn't count on that" expression on his face.

Gabriel sits in the Collinwood drawing room listening to Edith rant: "Everything was going to be different!" she taunts.  Shut up! he orders.  She goes on, "You were going to be master of Collinwood!"  I'll kill you! he threatens.  "I was going to have to listen to everything you said!" sneers Edith--"I was going to have to beg you for anything YOU wanted to give me--but as usual, you have nothing to give--nothing!--I'm glad I did what I did!"  What did you do? demands Gabriel.  She doesn't answer.  They hear Gerard in the foyer making luggage and room arrangements.  He's here, in this house, mocks Edith--it belongs to HIM now!  Gabriel wheels himself to the foyer--Gerard, he says, I hope you don't mind if I save myself the embarrassment of welcoming you to Collinwood--sir.  Not at all, says Gerard.  I trust that big brother has doubts about you, too, now, says Gabriel.  I only wish your thoughts were as kind as Quentin's are, remarks Gerard.  Edith comes over and offers her hand to Gerard.  He clasps it, grinning--at least you welcome me, he says, kissing her hand--run along, Charles and I have some work to do--I'll need your help later.  She goes.  Gerard laughs as he enters the drawing room and drops his cloak carelessly on the sofa--"It is all mine, Charles!" he exults--"how do I look--quite the country gentleman--yes, it's all mine!--here, have yourself a brandy, have another, have as much as you want--everything in this house now is mine!"  For the moment at least, says Charles.  Yes, says Gerard, with less pleasure, the curious codicil in the will--if Quentin is proven innocent.  Everything is taken away from you, says Dawson, pouring drinks--and the case against Quentin is circumstantial.  Suppose he were tried for witchcraft and not murder? asks Gerard.  Dawson looks at him--no one has been tried for witchcraft in 200 years, he points out.  It's about time it happened again, says Gerard--things happen in cycles--yes, and if the case against Quentin is strong enough...  It's not, warns Dawson.  It can be, counters Gerard--Quentin said a very interesting thing to me tonight
--now that I'm in jail, there won't be anymore killings.  The men chuckle together.  Killings, Charles, in the jail? asks Gerard--why do you laugh?  Oh, if someone is found dead in the jail, says Charles, no visible marks on the body.  Someone who is afraid of him, says Gerard, sipping his drink.  Mrs. Ward, suggests Charles, slipping a black scarf from his jacket pocket.  What is that? asks Gerard.  Her scarf, says Dawson, handing one end to Gerard, I pocketed it just in case you and I were thinking alike.  And indeed we are, says Gerard, smiling happily, indeed we are.

Desmond visits Quentin in jail, advising him, try to break the will by declaring your father insane.  I won't do it! insists Quentin, horrified   Quentin, warns Desmond, Gerard...  I know what you think about Gerard, but I disagree with you, says Quentin--after all, I am innocent, and I will get the money back.  And you think the man is capable of giving up all that? asks Desmond.  Gerard will, says Quentin confidently.  Your loyalty exceeds your good sense, says Desmond.  We see the shadow of Mildred Ward reflected in the translucent door leading into Quentin's cell.

Edith walks into a dark room lit by candles, Gerard and Dawson are there.  She exclaims over the place, thrilled.  You will learn to love it, Gerard assures her.  I know I will, she says delightedly.  And tonight, dear Edith, you will help us, says Gerard--in a way no one else ever could--a way that will show you you are finally a part of us--you must not be afraid.  I am not! she says with a smile.  You will hear my commands and you will obey them, says Gerard, down to every letter--and when you wake, you will not remember one single thing--you are merely an instrument on which we play the dance of death--tonight, you will live, where someone else will die.

Don't you look at me! Mildred orders Quentin.  Don't worry your little heart, Mrs. Ward, he says ironically.  I must have been feeling sorry for you, she says--I brought back your dinner that you didn't touch before.  Thank you, he says wearily, but I don't want any now, either.  She looks at him uncertainly.

Gerard holds Mildred's scarf over Edith's head and calls, "Satan, give me the power so that I may help you and secure revenge against your enemies."  He brings the scarf down to about Edith's chin level and says, "This is the devil's noose--the devil's noose and nothing ever escapes it--now Satan hear me, this, thy servant, I put the scarf around" (he arranges the scarf around Edith's throat) "but it will not hurt her--no, but the true owner of the scarf it will hurt" (he ties the scarf in a knot around Edith's throat).

"Funny," Mildred tells Quentin, "I feel something around my neck."  She covers her throat with her hands.  "You!" she cries, "You!"

Gerard ties the scarf around Edith's throat, chanting, "In that cell, you are feeling the powers of my hands!"  Edith moves her head uncomfortably.

"You're doing this--stop it!" cries Mildred, feeling the pressure increasing around her throat.  "What is it?" as Quentin.  Stop! she cries.  Finally, as Edith writhes almost in ecstasy, we quick cut back and forth between the two women, then both of them falling, falling to the floor.
Gerard rises from Edith's unconscious body--Dawson, he says, "It is done--and when she awakes, she will remember nothing and be perfectly all right--but Mrs. Ward..."

Quentin kneels beside Mildred Ward, calling her name.  "She's dead," he says.

NOTES:  This was one of the longest DS episodes I've ever Robservise!  It looks like Gerard has secured his position as master of Collinwood with this latest stunt--given that Quentin and Mildred were alone, and she is now dead, how will he explain it away?  Not only will Jim Ward but all of Collinsport be assured of Quentin's guilt as a witch--and perhaps a murderer for the second time.

Edith sure is an eager little beaver to help out in Satan's service, isn't she? (No pun intended.)

Loved the familial fighting between Gabriel, Edith and Samantha.  Given how unlikable they all are, it almost gave me pleasure to see Gerard awarded the bulk of Daniel's estate.  Of course, we know he manipulated the whole thing, but damn, I'd rather see the family dog, if there were one, get it all over any of these people!

Poor Desmond, caught in the middle of it all.  He's a nice guy, and these folks are just so greedy and nasty.  To hell with tradition, all they want to know is who's getting what.  Watching Gabriel taken down yet another peg gave me joy.  He killed his father and deserves nothing.


1162 - A horrified Trask finds Quentin kneeling over Mildred Ward's dead body.  I didn't do anything, says Quentin hastily--she must have had a heart attack.  You'll pay for this death, too, promises Trask, examining the body.  I didn't touch her! protests Quentin.  This is witchcraft, says Trask, the world will soon know it!--not enough to punish you for murder
--you must be destroyed as the warlock you are!

Daphne runs downstairs at Collinwood into the drawing room.  You heard the news and came to congratulate me, says Gerard--yes, my dear Daphne, I really am master of Collinwood.  You really do enjoy upsetting everyone, she accuses him, don't you?  You're partially right there, he says, sitting down by the fireplace, but now I would like to explain myself so you would understand and maybe know me a little better.  I think I already know you well enough, she says.  You don't know me at all--yet, he says.  I know you took advantage of the friendship Quentin offered you to steal his inheritance away, she says angrily.  You're like everyone else, he says, but the truth is a little different--everyone thinks I've come here to spend the great Collins fortune, but they're wrong--he smiles--no, when Quentin returns, I will relinquish everything, most willingly and very gracefully--more gracefully than Gabriel possibly could--don't you believe me?  No, she says.  Why? he asks.  I don't know, she says.  You're going to have to trust me, he says, if we are going to have a nice future together.  We won't have any future together at all, she assures him.  You're wrong there, he smiles, when Quentin comes back, I shall leave Collinsport--but I won't be alone.  I don't know what you mean, Mr. Stiles, she says.  Eventually, he says, you will be leaving with me.  That will never happen! she says angrily.  There you are, says Desmond, entering, I'm glad I found both of you together.  I was just leaving, says Daphne.  Why? asks Desmond, is something wrong?  Yes, Daphne, is something wrong? repeats Gerard.  She looks down, not answering.  If there isn't, I would like to discuss Tad, says Desmond.  Ah, yes, a subject we're both interested in, says Gerard--I assured Quentin that I would look after the boy.  Samantha is afraid that you will upset the child, says Desmond--she wants you to stay away from him.  Really? asks Gerard, you're afraid I'll deliberately hurt the boy?--not acknowledge his existence when he enters the room?--he pours himself a drink--no, my dear friend, I'm afraid that boy is the only friend I really have--isn't that true, Daphne?  I don't think Tad should be subjected to anymore of this dissension, she replies.  And he won't be, either, says Gerard, if any comes, it will be from Samantha.  The front door bangs.  Trask rushes in--Desmond, he says,  it's good that you're here--I understand you're reviving your dormant careers as an attorney, while you and this poor, misguided girl here have resisted every clue to Quentin's true nature--but you can no longer.  What has happened? asks Gerard.  Witchcraft in the citadel of justice, says Trask, in the jail itself--I have just come from there--the jailer's wife is dead--and Quentin Collins responsible.  Desmond's face twitches with fury.

Witchcraft, scoffs Desmond--there must be a definite cause of death.  Yes, says Trask, a warlock named Quentin Collins--I suggest you go to your client, counselor, I'm sure he needs you very much.  I will go to him, simply to get the truth, vows Desmond--Lord knows I wouldn't believe you--he hurries out.  And neither would I! says Daphne, going into the foyer and beginning to cry.  Don't be frightened, begs Desmond.  I don't know whether what I feel is fear or anger, she says.  Let it be anger, suggests Desmond, there is no reason for fear.  Isn't there? she asks.  No, there isn't, he says, I'll be back as soon as I talk to Quentin.  I want to go with you, she says.  This should be a lawyer-client meeting, insists Desmond--will you be up later?  I'll stay up, she swears, I have to know how he is!  Desmond leaves.  Daphne, her hands covering her mouth, stands with her back to the door, horrified.

Drawing room - I certainly don't want any taint of witchcraft around Collinwood, Gerard tells Trask.  Come out into the open then, suggests Lamar, support me.  What a primitive mind you have, says Gerard--there are other ways of helping you other than repeating everything you say publicly--no, I think it would be best if I just remained in the dark shadows.  (How often has anyone actually said that?)

We see Quentin's shadow reflected on the cell wall as he asks Desmond, do you think Mildred Ward died because she feared me--or was it witchcraft?--and I don't mean my own--was she killed by the same person trying to destroy me?--I think of poor Jim Ward--his face when he saw his wife...  The coroner is performing the autopsy now, says Desmond, to establish the cause of death.  Supposing there's no viable cause? asks Quentin.  We will worry about that later! says Desmond.  You know, says Quentin, earlier tonight, I said to you, that at least since I was in jail, there would be no more killings--and now there's been another one.  (Didn't he say that to Gerard?)  You cannot be accused of murder because a woman was found lying dead here, insists Desmond--or because you were kneeling beside Randall's body--the evidence is all circumstantial!--you will walk out of that inquest tomorrow a free man--there is no case against you!  Trask claims he found a voodoo doll in my lab, says Quentin--he says that I used it to try and strangle you--and he's going to bring up the ring I wear, the one he says has the mark of the devil--the same mark on Lorna Bell--Trask isn't merely crying murder--he's accusing me of witchcraft!  Be sensible, says Desmond, you cannot be tried for witchcraft in this day and age, not since 1696, it is not legal!--the inquest tomorrow is merely to establish if there is any concrete evidence that you killed Randall Drew--and of course there isn't--I will ask them to throw the case out of court--and they will!--you'll be home tomorrow night a free man--faced with the problem of getting rid of Gerard Stiles.

Foyer, Collinwood - Gerard grins evilly--it's certainly good that Gabriel is in charge of his father's funeral, Trask--it makes him feel important.  Yes, it's really quite tragic it should come on the same day as the inquest for Randall's death, says Trask--no chance is there that Quentin is responsible for Daniel's death, too?  (Give it a rest, Lamar!)  None at all, says Gerard.  Then the Almighty spared Daniel, says Trask--will you be at the inquest tomorrow?  No, says Gerard, I have duties to attend to--you understand.  Perfectly, says Trask, we both have duties--tomorrow, how my poor, late father would have looked forward to it--I've always been convinced a Collins was responsible for his death, but never able to prove it--tomorrow, my father, wherever he is, will be smiling.  Trask grins.

Drawing room - Hopeful, smiling, Daphne asks Desmond, be completely honest with me--do you really think Quentin will be free tomorrow?  She hugs him, delighted, but draws away when she feels his response.  I think it's time to say it, he says with a rueful smile--once, not long ago, I had hoped you'd run to me because of me--Quentin's a lucky man.  You're so sweet, she says--what will happen when Quentin returns?  I need Leticia's second sight to see that, he says, but there's one thing I do know--these extraordinary incidents--this careful plotting against Quentin--it will not stop.  It must stop! Insists Daphne?  Why? demands Desmond, do you think whoever is behind it will be discouraged?--I don't!   I think it's Gerard that's doing it, says Daphne.  You think so, too, says Desmond.  I don't have any reason at all, she says, but he frightens me so, especially now that he's in the house.  Does he know how you feel about him? asks Desmond.  He doesn't know he frightens me, she says, he does know I don't trust him.  That's too bad, says Desmond, I was never really able to check up on him at Rose Cottage--he knew how antagonistic I felt--but perhaps you...  Looking uncertain, she suggests, I could watch him very carefully.  You must, insists Desmond, we need positive proof he's doing something wrong--otherwise, Quentin will never believe us.
If it is witchcraft, says Daphne, then that means Gerard is...  That's right, says Desmond, unaware Trask is listening--are you afraid to try to trap him?  I won't let myself be afraid, she says.  Good girl, praises Desmond, now get to bed--nothing more can happen tonight.  They go to the doors.  Trask quickly moves away.  Desmond, says Daphne, as long as Gerard is in this house, something evil can always happen--I know that, though I don't understand  why.  Don't worry about tomorrow, says Desmond.  You've made me feel much better, honestly, she says.  Remember, watch Gerard, he reminds her.  He kisses her hand, then leaves.  She follows him to the door and sees him out.  Trask exits the kitchen area and stands there, smiling.

4:20 - So Trask, you say that Desmond and Daphne are plotting against me, grins Gerard--she won't be plotting for long.  Easy for you to say, says Trask, but I believe you're blinded by her beauty.  I will worry about her, Gerard assures him, you just go along and worry about the inquest--good night.  Good night, says Trask, and exits the drawing room.  Now, Daphne, says Gerard, taking from his pocket the witch's symbol, shall I show you more of the future that you're afraid of?--the dreams that you don't understand?--now, he says, holding it up, closing his eyes, "Sleep, and in your sleep, you will think of me, kindly, more kindly than you would if you were awake--so, now what is to happen?"
Daphne, fully clothed, lies on her bed, sleeping.  She dreams of many dripping candles adorning the foyer of Collinwood, of bridal music playing as she, dressed in a stunning white wedding gown, walks slowly across the landing.  She stands at the top of the stairs.  You must, she admonishes herself, you must!  You want to go through with it--you love him so much, when you see him, run to his arms!  Holding her bouquet, she walks regally downstairs and smiles at her groom, Gerard--who holds out his hand.  My darling, he says.  She goes to him, kisses him.  You want to marry me, he says--I can tell, as I want to marry you--I can think of no other life together, but you and me, you by my side as my wife--the powers, I will share them with you--now, come to me.  They kiss.  Daphne awakens with a gasp.  I must have had that dream again! she cries--why can't I ever remember it?  She opens her door and finds Gerard standing there, smiling at her.

Gerard licks his lips. What are you doing here? demands Daphne.  I thought you called me, he says.  I couldn't possibly have called you, she protests, I've been asleep.  You must have had another dream, he says, why don't you come downstairs and have a sherry with me?--it would relax you.  He takes a step toward her.  No! she cries, and closes the door in his face.

Courtroom - Desmond stands before one judge--on behalf of my client, he says, I wish to state that if he is held further and charged for a murder which is impossible to prove that he did, it will not only embarrass the state, but be an injustice to Mr. Collins--therefore, I request that the charges against Mr. Collins for the murder of Randall Drew be dismissed and dropped from the calendar court.  The judge, played by none other than Addison Powell, AKA Dr. Eric Lang, says, I have investigated the charges against Quentin very carefully--you will notice that I have not asked the prosecutor to be present here.  We have noticed, says Desmond.  The reason I did that, says the judge, is because there is no reason for it--I see no conclusive evidence pointing to a link between Mr. Collins and the murder of Mr. Drew--I hereby dismiss all charges--the case will not come to trial.  A relieved, smiling Quentin rises from his seat--thank you, he says.  The judge bangs his gavel.  We appreciate your wisdom, sir, says Desmond.  Quentin puts an arm around his cousin--I can't believe I'm free, he says.  You are not completely free as yet, warns the judge--Mr. Trask, you may enter, if you please.  Trask comes in and hands some depositions to Judge Wiley.  What depositions, your honor? asks Desmond as the judge shuffles through the papers.  Trask responds: Depositions testifying that Quentin Collins is a warlock.  This is a court of law, says Desmond as Quentin reacts with uncertainty to this accusation--a man may not be indicted for being a witch under the law in 1840.  The judge bangs his gavel, calling for silence--"I have not given the counsel permission to speak--I am going to peruse these documents in my chamber--court is adjourned until three o'clock!"  But you must explain, sir, insists Desmond.  I need explain nothing until I have perused the documents, insists the judge.  He leaves the bench.  But there is no law! protests Desmond.  Is your client above the law? asks Trask--because he is in league with the devil?

Tears runs down Daphne's cheeks as she stands before Quentin's cell--I can't believe they're going to bring up this charge? she cries.  Quentin takes her face in gentle hands--somehow, he assures her, we will get together. We have to! she says, drying her eyes.  We will, he vows.  Desmond enters--it's nearly time, he says.  Did you find anything in the lawbooks? asks Quentin.  Not a thing, says Desmond--I have no idea what Trask is up to.

Courtroom - Judge Wiley, have you read the depositions? asks Trask.  "I have," replies the judge.  All brought to you by a private citizen as prescribed by law, says Trask.  What law? demands Quentin, approaching the bench.  "Order in the court!" cries the judge.  Desmond joins them--Judge, he says, my client is only seeking his legal rights--he wants to know by what authority and action he is being held.  "I am not considering holding your client," says Judge Wiley, "I have no choice but to hold him."  Trask grins triumphantly at Quentin.  Judge Wiley continues, "Under the power vested in me according to the laws of this state, number 119 dated 23rd of April, 1696..."  There is no such law! interrupts Desmond, Maine was not a state then!  "Counselor," says the judge, banging his gavel, "I do not need you to tell me the laws of this state that I am honor-bound to withhold--the articles of our statehood specify that we keep those laws engendered upon us when we were a part of the royal colony of Massachusetts--therefore, in accordance with law 119, dated 23 April, 1696, a citizen can be charged with witchcraft if there are depositions from six citizens claiming from personal experience acts of witchcraft and naming the perpetrator of said evil
--therefore, Quentin Collins, I hereby, by the power invested in me, charge you with the infamous practices of witchcraft."   "No," mutters Quentin.  Judge Wiley continues, "I order you to be held without bail or bond in the county jail--until such time as you come to a trial, under a special tribunal of three judges chosen specifically according to his law--upon completion of this trial, if you are found guilty, your punishment will be death in the manner prescribed by the law--beheading."

NOTES:  Is DS playing fast and loose with 19th century law?  Is all this true, or just a figment of the writers' imagination?  I would assume the latter.  I know a lot of people have been insisting that no one can be tried for witchcraft in 1840, but somehow, they've accused Quentin, and one has to wonder if it has any basis in fact.

I just want to murder Trask!  He's such an idiot, misguided and stupid.  When he overhears Daphne and Desmond discussing Gerard's possible part in all this, does he even consider for one moment that it might be true?  No, because he wouldn't want to admit to being duped, the narrow-minded fool.

Quite a pretty wedding for Daphne in her dream, huh, all those candles and white lace?  Given that he heads up a coven, would Gerard actually want a traditional wedding with one of his members?  What would Edith think of that?

Now Trask has what he wants, as does Gerard.  The fact that the latter refused to go public with his agreement with Trask's accusations of witchcraft on Quentin should also have alerted Lamar, but didn't.  There are none so blind as those who will not see, I guess.

We're really having fun, aren't we?

Love, Robin

42
1159 - Gerard enters the drawing room where Valerie has just seen Quentin's face appear in the fire--I thought I heard someone here, he says.  Observing how upset Valerie is, he asks, are you quite all right?  She touches her hand to her forehead--I am, she assures him.  Are you sure? he asks again, enjoying her shock.  Yes, she replies.  She drops his watch fob in her lap; he sees it.  She quickly tells him that she found it on the floor--he must have dropped it when the gypsy was telling his fortune.  She hands it back to him and he thanks her very much for finding it for him--he thought he'd lost it outside--he doesn't know what he'd tell Quentin, who gave it to him as a token of their friendship.  Valerie stares at him, wide-eyed and wide-mouthed.

Have I said something to upset you? he asks.  Quentin gave you that watch fob? S inquires in disbelief.  Yes, while we were sailing the seas together, he tells her--does that surprise you?  No, she says, I don't think anything in the world could surprise me anymore, Mr. Stiles.  He says he'd like her to call him Gerard.  She says she supposes they do know each other well enough to be on a first-name basis.  Providing I don't offend you by calling you the wrong first name, he says--remember when I called you Miranda?  Yes, and I still don't understand why you did that, she says.  Gerard says he doesn't understand it himself, until this evening, when it just came to him--a few weeks ago he was looking through some books at Desmond's and came across Judah Zachary's journal.  Valerie looks shocked, and he asks if that name is familiar to her?  No, she says, go on.  Gerard explains how, while reading the journal, he came across a description of a girl named Miranda--he became very fascinated with the description--and the night he met her...do you know you resemble her quite a lot--it was as though she just appeared from the dead right before my very eyes.  You say this journal belonged to Desmond? asks Valerie.  Gerard says he doesn't know if it belongs to Desmond; he does know Quentin bought some books somewhere.  Quentin? she asks, once again taken aback.  Yes, he and Desmond are very good friends, Gerard says.  Yes, I know they're good friends, says Valerie--I'm very glad we had this chance to talk--I think you and I are going to be very good friends (oh, no, Val, get back on the right scent!)  He takes her hand and kisses it, bidding her good night.  She sits back down by the fire, thinking it's really true--it's Quentin Judah has possessed--of course, it would be the perfect revenge--and now Quentin is in jail, and I'll see that he stays there--the irony of it is too beautiful--I'll be responsible for his execution all over again--I will see him beheaded as he was in 1692!

Gabriel is with Daniel, who is eating a meal on a tray.  Would you like another pillow, Father? Gabriel anxiously asks Daniel, who is spooning soup into his mouth.  I'm quite comfortable, thank you, says Daniel.  More broth? offers Gabriel (sucking up nicely).  Daniel sets the tray away from him--no more broth, he says.  Is there anything I can get you? Gabriel asks.  Yes there is, says Daniel sourly--I would give everything I own for a little peace of mind, but that can't be bought, can it?  I know you've been through a horrible ordeal, says Gabriel.  Yes, I have, says Daniel, but in my time of need, I have you, Gabriel--I'm simply overwhelmed at my own good fortune (said quite sarcastically)--why are you here, Gabriel, why are you not in church, praying for the soul of your poor, unfortunate brother?  Gabriel tells him he was going to church tomorrow morning.  See that you do, says Daniel sternly, and say a prayer for yourself while you're there--you'll need the lord's guidance, after I've gone.  Gabriel's eyes dart back and forth in his head; this doesn't sound good.

Barnabas enters Collinwood.  Valerie meets him in the foyer and asks if he's going to see his dear sister.  Barnabas curtly tells her that the two of them have nothing to say to each other after what she's done to Roxanne and Julia.  I would have succeeded if it hadn't been for you! she says bitterly.  Consider yourself lucky you didn't succeed, he advises, I would have killed you if you had--I would destroy you even if it meant my own destruction.  You are really that devoted to Julia? asks Valerie, taken aback by the force of his hatred.
Yes, he says, I am that devoted to her.  Well, she says, for the time being I'll allow this masquerade of her being your sister to go on--but you know what continues to amaze me?--that you continue to survive!  What does that mean? he asks.  You choose the most atrocious friends, she says--Quentin Collins!  Quentin is a fine man, argues Barnabas.  Wait, just wait, she promises viciously, because soon you'll find out the truth, and when you do, as usual, you will come to me for help--but this time, my dear Barnabas, I will not help you!  Barnabas stares at her.

Barnabas gazes out the window in the drawing room, putting his finger to his mouth, thinking hard.  Daphne hurries in and asks if he's heard the news about Quentin.  Yes, says Barn, I've already been to see him.  You don't believe the charge, do you? asks Daphne.  Of course not, Barnabas assures her, but Quentin told me that his father apparently does--I'm planning to have a talk with Daniel--someone's got to convince him Quentin is innocent.  A disbelieving Daphne spots another letter on a table addressed to her.  She picks it up and Barnabas asks her what's wrong.  She asks how long he's been in the room.  Just a few minutes, he says, why?  Has anyone else been in here? she asks.  Valerie left just a moment ago, but...he sees her distress and asks her to please tell him what's wrong.  Nothing at all, she says, crumbling up the letter and racing out of the house.  From the top of the stairs, Gerard watches her go.

Gazebo - Daphne runs and sits on a bench there, reading the letter: "You have not heeded my warning; therefore I shall protect you and watch over you. "  Gerard appears.  She tells him he shouldn't have followed her here, she would prefer to be alone.  Gerard asks her why--being alone will only make it worse--why doesn't she show him what the letter says?  Daphne hands it to him, calling it the most frightening one of all--it means Joanna is in the house.  Yes, agrees Gerard, this note implies that--there must be an explanation for it, either natural or supernatural--I wouldn't advise you breathing a word of this to anyone--if it became public knowledge, it could be used against Quentin.  Daphne looks at him for a long moment; he asks why.  She says she doesn't know, she supposes it's because he confuses her when he begins to defend Quentin, she never knows if he's really sincere or not.  You will know when you make your final decision about me, he vows.  I'm not sure, she says, whether I really want to know.  But deep down inside, I know you do, he says, because I'm the only one you can count on, now that Quentin's gone.  Quentin isn't gone, she protests.  Gerard orders her to look at him--you're very confused, he says, and I can help you because I'm the only person you can count on right now--Quentin wanted it that way--it's what he asked me--"look after Daphne"--you must believe me in that.  He kisses her, and she responds for a few moments, then pulls away.  "Why did I do that? she asks, horrified.  Why indeed? he asks.  She says she doesn't know, she doesn't understand him or the things she does when she's near him, or why he frightens her so.  I only frighten you, he says, because you are frightened of yourself.  She tells him she's going back to the house and runs off.

Collinwood - Gabriel thanks a messenger making a delivery, a letter from Quentin to Daniel.  Gabriel holds the letter in his lap, thinking, My dear brother is obviously trying to get Father to change his mind--and he might succeed--he's always been very persuasive--no, I don't think dear old Father shall ever see this.  He's about to destroy the letter when he spies Barnabas staring at him from the top of the stairs.  Barnabas comes down and tells Gabriel he heard the messenger say there was a letter from Quentin to his father.  Gabriel holds up the letter and says he was just about to take it upstairs to him.  Barnabas takes the letter from him and says he'll be glad to save him the trip--he'll see to it that he gets it and reads it immediately.  Barnabas smiles at him, and Gabriel looks at him with fury as Barnabas walks upstairs, letter in hand.

Daniel's room - Barnabas tells Daniel he appreciates his letting him read the letter.  Daniel takes it back and asks his reaction.  From what Quentin says in there, Barnabas explains, I'm more convinced than ever of his innocence--surely you must have been moved by the letter.  Yes I was, says Daniel--but then I know Quentin better than you do--he's capable of being most eloquent when it suits his purpose--there is more than a little of the politician in him--I know this sounds cynical coming from his own father.  True or not, says Barnabas passionately, he remains an innocent man.  No one would like to believe that more than I, says Daniel.  He was deeply hurt by your decision to change your will, says Barnabas.  I did what I felt I had to do, says Daniel; I followed the dictates of my conscience.  Now Daniel, says Barnabas, as a good friend, I urge you to reconsider what you've done.  I've searched my conscience, says Daniel desperately, I've tried to find a way that would give him the benefit of the doubt--I could not find it!
You say you know your son better than I do, says Barnabas--I believe you're wrong or you've deluded yourself--your son is very devoted to you--when I talked to him in the jail, I was moved by the way he spoke of you--how he grew up in this house under your guidance--he said that when he was young, you were the whole world to him--he looked up to you, respected you, wanted to follow in your footsteps because he knew you were basically a good, fair man like no one else he knew.  He said all this to you? asks Daniel, moved.  Yes, says Barnabas, and he was counting on you, above all others, to be at his side during this crisis--I urge you to think again about this whole matter--you must be fair to him as the law must be--in the eyes of the law, he is innocent until proven guilty.  I will take your advice and give more serious thought to the matter, promises Daniel, but I cannot make a decision at this time.  Barnabas seems disappointed his entreaty didn't work immediately.

Collinwood, front door - You've seen me back to the house, Daphne tells Gerard, against my wishes, I don't think it's necessary for you to follow me in.  He assures her he isn't following her, he merely has business inside.  Daphne smells perfume, the same scent Joanna used to wear all the time, she'd know it anywhere.  Gerard tells her not to let that letter upset her like this--isn't it quite possible there could be another woman who wears the same perfume your sister used to?  I suppose so, she says, hurrying into the drawing room.  He smiles and heads upstairs.  No! cries Daphne, alarm in her tone.  Gerard, about to go upstairs, hears her and runs back to her side.  Daphne holds a purse and gloves, which, she says, belonged to Joanna--she is somewhere in this house!

These things are hers, says Daphne, somehow she has come back to warn me.
Listen to me, says Gerard, if you are right, and your sister has come back, why doesn't she simply appear and tell you what you want to know?  I don't know, says a distracted Daphne--I can't think clearly.  You must, he says, there are many things we must find out--I'm going to help you whether you like it or not.  He smiles and tells her to go upstairs and try to get some rest.  Yes, I think I'll do that, she says, and leaves the room.  Gerard picks up the gloves and purse.  Gabriel wheels in and accusingly asks him where he's been.  Out for a stroll, says Gerard--what's the matter, you looks a little pale.  Barnabas has been upstairs with my father for over an hour, says Gabriel.  So?--I don't know why you should get worked up about something like that, says Gerard.  Gabriel points out that Barnabas took a letter from Quentin to him--it's quite possible he and Quentin are going to change Daniel's mind completely--do you understand why I'm worried?  Gerard assures him he understands.  Barnabas comes downstairs.  Gerard suggests to Gabriel he keep his cousin company--he will go upstairs and talk to Daniel.  Gerard exits.  Gabriel calls to Barnabas, who has his cape on.  I think I should have taken that letter to my father, not you, says Gabriel.  I don't know that it would have gotten to him in your hands, says Barnabas evenly.  Gabriel tells him there are going to be some changes around here very shortly--a new regime as my father might put it--and when this happens, there will be new rules and regulations, and one concerns interference in matters that do not concern you--such interference will NOT be tolerated!  Barnabas raises his eyebrows at his angry cousin.

3:10 - Gerard heads downstairs.  Well? demands Gabriel.  You were right, says Gerard, I couldn't get a word out of Daniel, except that he plans to send for Desmond early in the morning--this could mean only one thing--that he has had a change of heart--that he intends to revise the will all over again.

Daniel sits at his desk, re-writing his will.  Aloud, he reads, "I Daniel Collins, being of sound mind and body, do hereby...."  Gabriel enters his room.  Daniel is furious--how dare you enter without knocking?  So it's true--you are revising the will again! says a furious Gabriel.  Leave this room at once, orders Daniel.  No, Father, says Gabriel, I've taken my last orders from you and everyone else--and I'm not going to let you ruin my life--give me that piece of paper!  He wheels in towards his father, who orders him to stay away from him.  YOU SICK, SENILE OLD MAN! shouts Gabriel viciously.  Senile, am I? asks Daniel--well, that's where you're wrong, you ungrateful wretch!  What do I have to be grateful to you for? demands Gabriel, answer me that--I've sat in Quentin's shadow all my life, watched you give him everything, and me nothing!--you changed the will once, Father, and once is enough for me!  When I'm through with you, says Daniel, you'll have nothing because you are nothing--yes, I love Quentin, and do you know why?--because he's 10 times the man you are--you've done nothing but bathe in self-pity ever since you settled in that wheelchair--you did it to make people feel sorry for you so you could have your own way--do you know what would have happened had it been Quentin who had had the accident and not you--he would have fought, and gone on fighting, until the day he rose up and walked--that's why he's always had my love and admiration, while you've never had it and never will have it--you're nothing but a weakling and a coward.  THAT'S ENOUGH! shouts Gabriel, rising from his wheelchair and facing his father.
Daniel is stunned to see his son take tottering steps toward him.  I don't believe it! says Daniel querulously, staring down at Gabriel's legs.  You're right, Father, I can walk, says Gabriel--I've been able to walk for years!  You're even worse than I thought you were! exclaims Daniel.  I've been able to walk for years, repeats Gabriel, and for years I've been waiting to get back at Quentin!  Quentin?--you did it, you! cries Daniel.  Yes, Father, I did it--I killed Randall Drew! says Gabriel exultantly--and now Quentin's going to pay for it, and you're going to give me that will, you're not going to change it!  The men struggle for the will.  Daniel falls to the floor, clutching at his chest.

NOTES:  Wow.  What a powerful last scene.  Were you shocked to see Gabriel stand up?  He reveals he's been walking for years, and just using his affliction for pity, as Daniel accused him.  He actually killed Randall in order to frame Quentin!  What a terrible man he is.  Has he killed his father now?  The acting here with Pennock and Edmonds (what a loss to us!) was superb.

It's nice to see that Barnabas can be so reasonable with Daniel, but it looks like, whatever they said to each other, may be moot now.  Barnabas apparently did convince him to reverse his decision on Quentin, but Gabriel will never let that stand (pun intended) if he can help it.

Is Joanna haunting Collinwood to protect her little sister?  Looks that way.  Her perfume isn't identified, but we know she's there.  It's always ghosts and perfume, isn't it, on DS?  Daphne with her lilacs, which is never actually mentioned in the storyline, Josette with her jasmine.

Gerard is really playing with Daphne's head, isn't he, getting her to kiss him without her even knowing why.  Powerful dreams, turning her toward him despite her feelings for Quentin--and her distaste and mistrust of Gerard.


1160 - Gabriel shakes Daniel back to consciousness.  You walked!--you walked! accuses Daniel.  Don't tell anyone, please, begs Gabriel.  Daniel falls unconscious.  If you're going to die, die! cries Gabriel, you have nothing to live for, you wretch, you die!  Gabriel settles back in the wheelchair and calls to his father.  Samantha enters.  Gabriel asks her how long she's been standing there.  She notices Daniel lying on the floor and asks what's the matter.  Father's had an attack, says Gabriel, he's still alive.  Get Julia, she says.  You get her, says Sam--you can't move him.  He must not be moved, get Julia, I'll stay with him, says Gabriel.  When she leaves, he climbs from his wheelchair, closes the door and grabs the paper out of Daniel's hand.  He reads that this will reinstates his original will, leaving everything to his beloved son, Quentin.

Rose Cottage - Gerard asks to speak to Desmond for a moment--has he been to see Quentin in jail today?  Yes, says Desmond, looking somber.  It hurts me terribly to see him down there, says Gerard--if he asked me to help him escape, I believe I would try--we've always had our differences.  Yes, and still have, insists Desmond.  Must we? asks Gerard--I know you're going to represent Quentin at the trial--if there's anything I can do...  Yes, says Desmond, you can start by telling me who is trying to get rid of Quentin Collins and why--you seem very friendly with Trask.  Not at all, says Gerard.  He's around this house a lot, points out Desmond, and it's not to see me or Mother--but I still can't believe that Trask, mad as he is, is obsessed enough to put voodoo dolls in Quentin's lab--or to kill Grimes' herd--no, there's someone else, someone who hates him much more.  Who? asks Gerard.  Who, indeed? Asks Desmond.  You don't think me, do you? asks Gerard.  Desmond says it doesn't matter what he thinks, only what he can prove.  You always, always take your personal hatred toward me, don't you? asks Gerard--but I am Quentin's best friend, I told you that, I want to help him--I believe he doesn't have a chance for an acquittal in that trial.  Desmond tells him he's afraid he disagrees with him--the murder, as far as the evidence goes, it all circumstantial.  But they have a motive, says Gerard, Quentin said that he was going to stop Randall from getting to the police--he told Gabriel that.  That could mean he was just trying to talk sense to Randall, couldn't it? asks Desmond
--no, as far as I'm concerned, Quentin will be completely cleared of the murder charge--and I hope that relieves your mind, Gerard, since Quentin IS your closest friend.  Desmond walks out and slams the door.  But the charge against Quentin Collins will not be murder, says Gerard to himself--no, murder is only the first step!

Samantha and Gabriel stand vigil beside Daniel.  There's no need for you to stay, she tells him.  I'm not leaving, insists Gabriel.  Julia said it was possible he might come to, says Samantha.  If he does, I'm going to be here with him, insists Gabriel.  You always upset him, Sam points out, you don't want to kill him, do you?  How dare you say that? demands Gabriel.  Daniel calls to Gabriel, who orders Samantha to leave--he wants to be alone with me, get out!  Gabriel, says Daniel, shaking a hand at him, a life of lies--you...you...  Gabriel stares at his father warningly, gulps.  Sam asks her father in law what he's trying to say.  "Gabriel can...can..."  He closes his eyes, gasps, and falls dead on the bed.  Samantha offers to get Julia, but Gabriel takes his pulse and says there's no need.  He's dead, says Samantha, and Gabriel looks up at her and tells her, "We'll never know what he was going to say."  He's gone, says Sam.  And everything is going to be very different now, says Gabriel threateningly--now leave me alone with my father, Samantha.  She says no.  I think you had better get used to my orders, he says through gritted teeth--now get out of here and leave me alone with my father!  Regretfully, she does.  Gabriel tells his father, "I never  could explain why you were alive, Father, live, you never cared for me much, even as a boy--you always said be like Quentin--you've got to get out and lead men someday--you've got to play games--and win!--I played games, Father, until Quentin stopped them forever--I made him stop them--do you know why?--so that you'd have to take care of me--why didn't you take care of me, Father?--I did--God, that's it!  He takes the will and wheels himself to the desk.  Edith comes in, thrilled--Samantha just told her!--I thought someone dead would look peaceful.  She sees him burning the paper and asks what he's doing.  Burning what was to be, he tells her--it's a will, Father's will, he wrote it over again and left everything to Quentin.  The will burns in the fireplace, and Gabriel says, "And there it goes, Edith, there goes Quentin's fortune, Edith?"  What did you do to Daniel? Asks his wife.  I was merely here with him, says Gabriel, just as a loving son should be.  You made him have that attack, didn't you? she asks, sounding proud.  Don't you ever say that! he orders.  I know you, she says bitterly.  No, I don't think you know me at all, because I don't know myself, he says--I'm the new Gabriel Collins, the new master of Collinwood--and I'm now the master of you, Edith, and you'll do everything I tell you without questioning it--because with the money comes the power--now go to Rose Cottage and tell the family Daniel I gone.  You can send one of the servants! She says resentfully.  Yes, I can, he agrees, but I choose to send you--do as I tell you--get out--go to Rose Cottage.   She gives him a dirty look and leaves.  Gabriel leans back and smiles, saying that it's just the beginning of a new order, Edith, just the beginning.

Rose Cottage - Uncle Daniel is dead? a shocked Desmond asks Edith.  Gerard steps forward and demands, "When--who was there?"  What difference does that make? asks a grief-stricken Desmond.  My husband was there, says Edith.  Does Quentin know? asks Desmond.  No, says Edith, they sent for Lamar Trask, that's all I know.  I've got to tell Quentin immediately, says Desmond,, then I'll come back to Collinwood.  Gerard offers to come along, but Desmond shouts that won't be necessary and leaves alone.  So, says Gerard, Gabriel was with Daniel, eh?--that's very interesting.  Why? she asks.  It just is, replies Gerard.  Gabriel feels he's getting all of the money, says Edith--every bit of it.  Doesn't that make you happy? Gerard asks her.  No, now he has something to hold over me, she complains.  Poor old Edith, he says.  You don't mean that, she accuses, you're as bad as Gabriel, only worse--you keep promising me some way out of this!  Perhaps now is the time to keep my promise, he says, and orders her to look into his eyes.  She does, after he says it twice.  I have powers, he says, and you will have them, too, if you will follow my master--will you follow?--will you follow?

Gerard continues to gaze into Edith's eyes, asking if she will follow him as he follows his own master.  You don't serve anyone but yourself, she says, puzzled.  You're wrong there, he tells her, I have powers, Edith--this hand is as hot as fire, and if you touch it, it will burn you.  You're crazy! she says.  Am I? he asks, holding out his hand.  Touch it, he says.  She does, and pulls it away with a gasp.  You see he says, now, Edith, touch it again.  She shows reluctance, and he says, "You must!"  This time, she finds it cold--but why did it burn me before? she asks.
To show you that there are certain mysteries pertaining to life and death he says, that will make a difference of your life--and living.  Teach me them, she begs.  Do you really want to know what they are? asks Gerard--you must start and there is no turning back--you will never be able to leave our little group.  There are others? she asks.  You will never be alone again, he promises.  Oh, if only I could believe that, she says, disbelieving but hopeful.  You will, he assures her.  You frighten me a little, she admits.  You have a right to be frightened, he says, if I say a few more words and you run out of this room, well, then you are my enemy--and I am not kind to my enemies.  She tells him she will not be an enemy--teach me the mysteries.  You must listen to me, he says, and repeat every single word I say.  His lips are close to hers as he says, "Devil help me."  Edith looks away, unsure.  "Say it, Edith--devil, help me!"  She repeats the words.  Gerard:  "My body and soul I give to thee.  Edith repeats.  Gerard: "For in return I ask to be granted the secret powers from the darkest pits of hell!"  She repeats all his words.  Gerard:  "You will accept me as I accept my master."--and he plans a big kiss on her to seal the deal.

Collinwood - Desmond relates to Samantha and Gabriel that he has never seen Quentin so upset.  With good reason, says Gabriel.  "He kept saying, over and over, if only I had been with my father," says Desmond--"if only I could have made it up with him--why did he have to die thinking me a warlock?"  Quentin should have thought of that before! says Samantha meanly.  Before what? demands Desmond, before someone decided to plant the evidence in his room?--I'm shocked that you could even suggest that Quentin is guilty!  You always defended Quentin, she accuses.  You would have been better off if you had, too! Desmond angrily tells her.  Gabriel orders the two of them to stop it--this is not the night for such talk, even if it is typical Collins behavior--I'm sure Quentin's remorse is quite genuine--after all, it isn't every day one loses a fortune.  You talk as if you've already read the will, says Sam, I can't believe Father Collins would...  I don't imagine you can, interrupts Gabriel.  If he changed the will when Quentin went to jail, says Samantha, I'm sure it was in favor of Tad! She smiles.  Perhaps we should read it right now, suggests Gabriel.  GABRIEL, your father's body is barely in the grave! rages Desmond--the will will not be ready until after the funeral, when it is customary!   We are not a customary family, Gabriel reminds him, then asks Samantha is she can bear waiting three whole days?  The question is better put to you, isn't it, Gabriel? She shoots back.  I know what the will says, Gabriel tells her.  How can you know? she asks.  Because I have ways and means, he says--Desmond, I think you should go get the will--it's in Father's safe--as his attorney, you are the only one who knows the combination.  I will NOT! insists Desmond.  You're a lawyer, you're not God, says Gabriel--we don't have to follow the rules, we can make our own--go get the will! Yes, get it! says Samantha greedily--there won't be any peace until he finds out--please, Desmond.  Desmond looks from one to the other and leaves the room without a word.  Gabriel smirks at Samantha, assuring her he will be kind to her--just as kind as she was to him when she controlled the family fortune
--and when Father was locked in the tower room, and Quentin lost at sea--don't worry, I'll give you and Tad a room--and perhaps a small allowance--yes, very, very small.

Edith returns to Collinwood to find Gabriel in the foyer.  He demands to know why she didn't return to Rose Cottage with Desmond.  I did not care to, she tells her husband.  Oh, you preferred to stay with Gerard Stiles?  Yes, I was with him, she brags, and I don't care if you prefer it or not.  Gabriel says that's not surprising, although he thinks she has seen the last of Mr. Stiles--"Now go to your room!"  I will not! she says.  Gerard enters and offers his condolences to Gabriel.  As I said before, Edith, get out of here and go to your room!  Hands on hips, she looks to Gerard, who nods his permission.  Edith goes upstairs.  How nice of you to drop by, says Gabriel--would you mind pushing me into the other room?  They go into the drawing room.  We're going to read the will today, Gabriel informs Gerard, we decided not to wait.  I see, says Gerard, I do hope that you'll remember me afterward--that I was a little help to you, anyway--I should receive some reward.  My friend, you shall, promises Gabriel, and what do you think a just reward would be?  I'll leave that up to your judgment, says Gerard, but you must not forget how delighted you were that I did help you in writing the will.  I was more than delighted, says Gabriel, frankly, you saved my life.  Gerard smiles and says he'll appreciate whatever he does.  Then I'll tell you, says Gabriel, his face ugly--as soon as the will is read, I want you out of this house and never to come back--and if you do return, I will have you thrown off the property--and if you come back, I will have you arrested, because I have the power to do that--do you understand?  Samantha enters and starts to tell Gabriel, "I would like..."  She spots Gerard and demands to know how dare he keep coming to this house?"  He's my very special guest, says Gabriel--I want Gerard to share in my moment of glory.  Samantha insists she will not stay in the same room with Gerard--this is none of your business, and no concern of yours.  I'm afraid it is, he tells her, I was there to witness the will.  You witnessed the will? she asks, surprised--do you know what's in it.  I'm afraid I didn't see him writing it, says Gerard, although he did suggest a few things.  You put them in his mind, she accuses.  Desmond enters and they all converge on him, asking if he's read the will.  Desmond says the envelope is still sealed.  Pointing to Gerard, Samantha asks, Does that man have to stay here? I told you, Samantha, Gerard is my very special guest, Gabriel reminds her.  Gerard looks at him, his gaze hooded.  It is unusual, says Desmond, this whole procedure is--Gabriel, I beg you to reconsider, this is not the time...  Gabriel insists they will not argue that again, then tells Samantha to sit down and make herself comfortable--Gerard.  Gerard sits on the sofa by Samantha while Edith stands.  Let the learned attorney start to read, says Gabriel.  Yes, do, says Sam.  Desmond, standing by the fireplace, opens the paper and reads, "I, Daniel Collins, being of sound mind and body do hereby on this day make out my last will and testament, superseding any other earlier, for I am troubled of spirit, and desirous of ending this struggle that has so occupied me since the rest of my son.  I do hereby decree that this will be accepted as final, and may it bring peace to my troubled family.
We see everyone's faces in turn as Desmond reads, tense, anticipatory.  Gabriel snaps, "Get on with it, who gets it?"  Desmond, stunned, looks up.  Oh my God! He says.  Everyone stares at him in horror, and Gabriel grins.

NOTES:  What suspense!  Who gets the fortune?  Gerard has convinced Gabriel that he, as the other son, will be the heir, but why would Desmond be so shocked about that?  I know, but I'm not spoiling.  It will be a shocker to some.

Looks as if Edith binds herself to Gerard in more ways than one, and wasn't she cocky about it, too?  She didn't even mind telling her husband that she had been "with" Gerard, and was proud of it.

Given that Gabriel pretty much killed Daniel, it doesn't seem fair for him to inherit the fortune.  He really is a horrible human being, bitter, cruel, murdering SOB.  He seems worse than Judah Zachary, who at least has a reason for his vendetta against the Collins family.  Gabriel IS a Collins, for God's sake!

See how greedy Samantha and Gabriel both were?  She is sure Tad's getting the bucks, Gabriel is sure it's him.  Both were willing to forgo the proper waiting period, insistent upon it.  Desmond was scandalized.

Poor Quentin, stuck in jail, probably won't be allowed to attend his father's funeral.  Sad.

Equally sad was watching Daniel die in this episode.  With Louis Edmonds' real death fresh in my mind, it was a heart-wrenching scene to see.  I'm so glad we can still watch him on DARK SHADOWS, at least.

Love, Robin

43
Robservations / #1157/1158: Robservations 11/06/03: A Frightened Witch
« on: November 05, 2003, 11:24:05 AM »
1157 - Jim, asks a disbelieving Quentin--why am I accused of murder?--on what grounds?  That will all come out at the trial, the constable assures him (don't you have to explain exactly why you're arresting someone)?  What reasons would I have for killing that man? asks Quentin--can you tell me that?--a man has to have a motive for a murder!  From what I've heard here tonight, says the constable, it appears you might have a motive.  Of course I might have, says Quentin, putting down his glass, but I don't--can't you see what they're trying to do?--someone is trying to destroy me?  It will be better for all of us, says the constable, if you just come along with me quietly.  Quentin looks at him--all right, he says, but I'd like to see my son first.  Of course, says Jim, but try to make it brief, Mr. Collins.  Tad, come into the drawing room, calls Quentin. Yes, Father, says Tad, who politely greets the constable--is something wrong?  I'll wait outside for you, Mr. Collins, says Jim.  He closes the doors, allowing father and son privacy.  Why is the constable here? asks Tad--is it about Uncle Randall?--have they found the man who...?  No, says Quentin, they haven't found the man--a few people think they have, but they haven't--Mr. Ward is just doing what he must at the present time--I love you very much, you know that, don't you?--you know there isn't anything I wouldn't do to make sure you don't get hurt by anyone or anything--sometimes, under certain circumstances, the world seems very cruel at times, we have to be very strong and make it all good again.  (sniff!)  They're not going to take YOU away, are they? asks Tad.  Not for long, promises Quentin.  They don't think you did it? asks Tad.  No, says Quentin, holding his son's arms, but I do have to go away with Mr. Ward for a little while--I didn't do anything wrong, no matter what you might hear or see, I want you to believe nothing bad about me.  I know you didn't do anything, says Tad desperately, they can't take you away--you wouldn't do something like that.  He looks at his father with a wounded face and runs into his arms to give and get a hug.  Listen, boy, says Quentin, I'm going to be back here before you even know I'm gone--besides, between you and me, they don't have much of a case--while I'm away, I want you to cooperate with Miss Harridge, because she is very fond of you--can you do that for me?  Yes sir, answers Tad solemnly.  Good night, says Quentin, hugging his son again.  Tad says good night in return and opens the double doors, giving Ward a look before going upstairs.
Are you ready? asks the constable.  In a minute, says Quentin, I'd like to talk to my son's governess.  I'm sorry, says Jim, but I can't allow that.  You've got kids of your own, Quentin reminds him, I just want to make sure he's taken care of.  I guess a few more minutes won't do any harm, admits the constable, but I must go along with you to find Daphne.  The two men head out of the drawing room.

Tad goes to Daniel--please don't let them take him away, he begs--you can't!  Calm down, urges Daniel, I don't understand what you're talking about--take who away?  My father! says Tad--they think he murdered Uncle Randall--they're taking him off to jail--now.  Horrified, Daniel mutters, oh, no, Quentin, dear God don't let it be true!

Quentin and Jim emerge from the kitchen area.  They haven't found Daphne; Quentin has no idea where she might have gone.  We can't wait any longer, insists the constable.  I've got to leave her a note, says Quentin.  They return to the drawing room.

Gerard looks out the window in his room.  Charles Dawson knocks and enters.  I just heard--why did you do it? asks Dawson.  Gerard, puzzled, says, if you tell me what you're talking about, I might be able to explain.  Why did you kill Randall Drew? demands Dawson.  Did I?  asks Gerard (why so coy?)  I just heard from Trask, says Dawson.  That I murdered him? asks Gerard.  No, that he is dead! says Dawson.  And you first assumed that I was responsible, says Gerard.  What did he know--what did he discover? queries Charles.  The fact is, says Gerard, Randall Drew discovered a little too much--he found the mask, broke open the lock on the box where I had it.  Then you had good reason to do away with him, agrees Dawson.  Yes, says Gerard--but I didn't murder him--difficult to believe, isn't it, especially after what I've done to Desmond and Lorna Bell, and of course poor old Mordecai's cows?--no, my friend, I did not murder Randall Drew.  But the devil's mark was on Randall, points out Dawson--and Mordecai, whoever followed him in the woods left it there.  I know that, says Gerard--it seems as though we have a friend--someone wanted Randall dead, whatever his reasons were doesn't really matter, because they happen to coincide with our cause.  One of the Collins, do you think? asks Dawson.  No, I'm sure it's someone quite on the outside of our little group, someone who wanted to hurt Quentin as we did, says Gerard--isn't it amazing timing?--soon Quentin Collins will have no head at all--and I will be master of Collinwood.  You forget Daniel, says Dawson.  No, my friend, not at all, says Gerard.  How do you plan to deal with him? asks Dawson.  Don't you really know? asks Gerard--you come to Collinwood with me and I'll show you what I plan to do to Daniel Collins.

Collinwood drawing room - I want to talk to you alone, Quentin, demands Daniel, who turns to bark at the protesting constable, "You, get out--he's my son, this is my house and you're not welcome in it--out!"  The Constable Ward leaves the room.  Quentin sits, shamefaced, but stands to face his father, who says, I said it over and over again--don't let it be true--how could it not be true?--I warned you against your strange fascination for the occult, your need to know things beyond what our finite minds are capable of comprehending, but you wouldn't be stopped.  You've been very ill, Father, says Quentin, please don't upset yourself.  Do you know that I went to the top of your stairs, where I saw you killing Lorna Bell?--does that mean nothing to you?  I only know someone has been filling your mind with evil distortions, says Quentin, pouring a drink, while you have not been well.  Who has been filling my mind?--who and why? asks Daniel.  If I knew the answer to that, says Quentin, everything would be all right.  I think not, says Daniel, there are too many unanswerable questions--what about Desmond?--is it not true you were fighting with him before he was stricken?  I simply had a disagreement with a friend, says Quentin.  And Mordecai's cattle--you've always hated him, continues Daniel.  I don't hate him, insists Quentin--he's an unpleasant man, but I didn't have anything to do with the death of his cattle.  How I long to believe you, sighs Daniel, but how can I?--everything points to your guilt, everything--and now this dreadful scandal--now that you have violated our family's honor!  Father, for the last time, I am innocent, please believe that! says Quentin.  That I should have lived to know such pain, such sorrow, laments Daniel, sounding as if he's having trouble breathing.
He grabs his chest and collapses in Quentin's arms.  Quentin kneels beside him.

Gerard and Dawson enter Collinwood.  Is anyone here? calls Gerard.  Come in, Gerard! yells Quentin.  He and the Constable are helping Daniel to his feet, Daniel protesting, I don't want a doctor, Quentin insisting, you must have one!  Gerard helps them raise Daniel to his feet.  Help my father to his room, asks Quentin.  The Constable and Dawson escort the old man, who is muttering, "Oh, my son, please come back to me, please come back to me," slowly away.  Now what am I going to do, I wonder? Quentin asks Gerard.  You aren't alone in this, Gerard assures him--believe me, I will do everything in my power to make sure you get out of it.  You're very kind, says Quentin--look after Daphne (fox in henhouse)--I know she'll be needing your help.  I'll be more than happy, says Gerard.  Thank you, says Quentin.  The constable enters--Mr. Dawson is making your father comfortable, says Ward--Mr. Stiles, Mr. Collins would like to see you.  Thank you, says Gerard--Quentin don't worry about anything--try to forget it.  I'm afraid we've got to go now, sir, says the constable.  Everything seems so peaceful here, remarks Quentin, standing in the middle of the drawing room--I wish it was--let's go.  They leave.

Daniel's room - Daniel lies in bed, Dawson by his side.  Gerard enters--the Constable told me you wished to see me, he says.  Yes, says Daniel, thank you, Mr. Dawson.  Charles leaves.  Gerard sits beside Daniel.  You're a fine young man, says Daniel.  Gerard grins modestly.  I only wish that my sons, my SON could have turned out as well, says Daniel--I'm not a man who could cry out for help, but now I have no choice--I trust you, Gerard--I need your help.  I'm honored, sir, says Gerard, and if course I will do everything in my power to help you.  I knew you would, thank you, says Daniel--I've always disliked morbidity, but at the same time, I have a respect for practicality--I'm dying, Gerard.  You must not say that, Gerard insists--you'll be up and about in no time.  I know that I will not live to see my son's trial, says Daniel--I will die before I know what they have decided about him, but my greatest sorrow is that deep down in my heart, I know I cannot feel he is innocent, so other people must be considered--I feel I must change my will--it will break my heart, but Quentin must be cut away.  Gerard smiles slightly, triumphantly.  However, before I do this, says Daniel, it is necessary for me to know the truth--not what Quentin or the courts say, but the truth--there must be a way to establish the truth!--he grabs at Gerard's lapel, pulling on it, begging, say you will help me!  You know I will do anything to help you, promises Gerard--and to find the truth, we will--believe me, we will.

Police station - Quentin and the constable arrive.  Is that you, Jim? calls Mrs. Ward--where have you been?--you said you were coming right back--all the juice has gone out of the stew.  Mrs. Constable Ward, joins them, gasping when she sees Quentin (Mildred Ward is played by Elizabeth Eis).  What is HE doing here? she demands--why did you bring him here?  He'll be staying with us for a few days, says Ward.  What did he do? she asks.  We don't know that he's done anything, says the constable--will you open the cell, please?  I certainly will open the cell, she says, and the faster, the better--don't take your eyes off him, hold onto him until we get him into the cell.  She unlocks the cell door and opens it.  Quentin enters.  She closes and locks it, then turns to her husband and says, in a loud whisper, "Don't you know what he is?--he's a witch and you know it, he's a witch!"  Mildred, we don't know that, he chastises.  You know what he did to my father's cattle (Mordecai's daughter!)--isn't that enough?  This has nothing to do with Mordecai's cattle, insists the constable.  But isn't that enough? she asks--it's enough for me to know he's the one behind all the awful things happening around here!--I know one thing--I'm going to get an extra lock to put on that cell.  Oh, don't worry, Mrs. Ward, says Quentin ironically, peering at her through the bars, I'm not going to try and escape.  She spots the ring on his hand.  Jim, that ring--it's the devil's mark, she says, he's wearing the devil's mark
--he's the one!--murderer!--murderer!  Quentin's face remains passive, but one can only imagine what's churning in his mind.

Collinwood - Gerard comes downstairs and enters the drawing room--Charles, he burbles, everything is splendid--how would you like to play a ghost?--we're going to have a little seance, and you will enact the part of Randall Drew--Daniel Collins wants proof of Quentin's innocence or guilt, and we're going to give it to him--of course, it will be fake, but he won't really know the difference.  But his condition, says Dawson, isn't the seance dangerous?  Yes, says Gerard, but you must not worry about that--you will be well prepared in every detail and movement--and every word.

Collinwood drawing room, seance table - Gerard, I'm not sure if I want to go through with this, says Daniel--you know my reservations on this sort of thing--I've always considered it evil--I'm frightened now, I know I agreed to it, but think I want to change my mind. Believe me, everything will be all right, Gerard assures him--relax, there is no danger involved, everything is quite harmless, and I am sure that when it's all over, you will be very pleased at the final results.  I know you're right, says Daniel--what do you want me to do?  They place their hands together in the unbroken circle--which must not be broken under any circumstances, says Gerard--relax your mind and concentrate very deeply on Randall Drew--we seek the spirit that died but yesterday--we mortals though we are, seek the spirit of one Randall Drew!--if you can hear me, respond!--can you hear me?--can you hear me!  Charles gasps.  That's all right, Gerard assures Daniel--the spirit is entering the body.  Spirit, can you hear me? asks Gerard.  Dawson says, "I can hear you!"  What is your name? asks Gerard.  "Randall Drew!" answers Dawson.  There is a man here who seeks your guidance, says Gerard, a man you have known and loved for many years!--his name is Daniel Collins.  Daniel, Daniel! calls Dawson.  Will you help this good man? asks Gerard.  I will, says Dawson.  Tell us the name of the man...  No, Gerard, cries Daniel, his face screwed up in misery, I don't want to know!  Mr. Collins, he's just about to tell, please! says Gerard--spirit, will you tell us the name of the man who murdered you?  I will, says Dawson.  Please, Gerard, please! moans Daniel.  The name! The name! demands Gerard.  Quentin Collins! says Dawson.  Daniel closes his eyes and screams NO!, then bows his head and begins to sob.
Gerard rises and goes to his side, placing a comforting hand on his shoulder.  Daniel raises his head and softly says, I'm sorry I did that just now, I'm all right--I've always known the truth, it's the certainty that makes it so unbearable--I'm all right now, thank you.  I'm so sorry, says Gerard, I was expecting someone else.  We must live with it--as difficult as it is, says Daniel--I know now what I must do.  What is that? asks Gerard.  I must change my will, says Daniel, and choose a new heir.  Gerard smiles.

NOTES:  Loved Eis as the frightened Constable's wife.  She is such a hoot.  Do you think she'll give Quentin some of her dried out stew?

I remember feeling angry and helpless watching this storyline the first time around as Gerard manipulates Daniel to his own ends.  I still feel the same.  It's very frustrating to watch this warlock frame Quentin so easily, making the townspeople and his family turn against him.  Daniel doesn't seem to like Gabriel enough to make him the heir, so who will it be?

The Constable was very kind to Quentin, letting him stay far longer than most cops would, but you sense everyone in Collinsport has known each other for years--Quentin does call him by his first name.

Sad scene between Tad and Quentin, who really loves the boy, whether he is biologically his or not.

Quentin is incarcerated, and now will be tried for witchcraft.  Will he be beheaded, as Gerard plans?


1158 - 8:10 - Gerard enters the drawing room--Gabriel, he says, you seem a little troubled.--what's the matter?  Who says anything is the matter? asks Gabriel.  It was your account of things which led to Randall's murder and brought Quentin to jail, says Gerard--it's beginning to bother you a little now, isn't it?--what happens if he's proven innocent--what will your punishment be?--will he cut you off without a penny?--he grins--these are very disturbing questions for you, aren't they?--but as it happens, they are only academic.  What are you talking about? asks Gabriel.  I was just upstairs with your father, says Gerard, composing a new will--he has made a new heir--Gerard grins--and I know who it is.  Gabriel gazes at him, amazed.

Who is the new heir? demands Gabriel.  I'm afraid I can't tell you--you see, I kept my word to Daniel.  We both know your word is completely meaningless, says Gabriel, who is it to be?--it isn't Samantha, is it?  I'm honor bound not to tell, says Gerard.  Why would Father put you in his confidence? asks Gabriel--you aren't even a member of the family.  Your father confided in me because he trusts me, says Gerard, and he didn't want any of the family around while he was making his decision.  Gabriel grabs his coat sleeve--just tell me if it's me or not, that's all I want to know! demands Gabriel.  I thought our animosity towards each other would disappear, says Gerard--we've made a few mistakes, my friend, just a few--I thought we could learn from them, and help one another.  I don't believe any of this, chuckles Gabriel happily--I'm the new heir--you're trying to ingratiate yourself to me, because I'm the new heir!--because you can't afford me as an enemy.  I never considered you an enemy, Gerard assures him, holding onto his wheelchair and speaking earnestly to him--but I intend to keep my word to Daniel--but I don't suppose I'd be breaking my word if I merely quoted him--he would sometimes look up at me and say, Quentin Collins is no longer my heir, but I have another son.
He leaves Gabriel grinning triumphantly.

Valerie paces the gazebo.  Laszlo appears.  What took you so long? she asks, peeved.  As he's about to explain--I only got your message an hour ago--she smacks him across the face--you liar! she says--you didn't come here because you didn't have any excuse for having failed me!--Roxanne has been destroyed, and Julia still lives to threaten me--all because of you!--you tell me what happened!  I went to the Old House to look for you, he explains, nursing his sore cheek--Barnabas Collins was there, he forced me to tell him where Julia was.  Barnabas had no way to know you knew that, says Valerie.  He's a very clever, dangerous man when he's angry, says the gypsy.  Barnabas had no reason to suspect you knew where Julia was, points out Valerie--how did he find out?--answer me!  I'm sorry, I had no way to know he'd see the ring, says Laszlo.  What ring? asks Valerie.  When I thought Julia was dying, I saw this ring she was wearing and I...  So you stole it! accuses Valerie, put it on your own finger where Barnabas would be sure to notice it--and understand everything!  I'm sorry, says Laszlo, I didn't know that Barnabas would find me--I'll make it up to you--tell me what you want done with Julia.  Strangely enough, says Valerie, Julia doesn't bother me now--something else has happened, something far more terrifying.  I've never known you to be frightened of anything, he says.  I have a good reason to be this time, she says--Judah Zachary has returned.  Who is that? asks Laszlo.  I'll tell you all about him, promises Valerie, and you listen and listen very carefully--because when one deals with Judah Zachary, there is no margin for error.

Collinwood - Daphne returns.  Gabriel greets her, "Well, well, the governess has returned--and where have you been, Miss Harridge?"  I went to do some errands in the village, she says.  You've picked a most inconvenient time to do them, says Gabriel--my brother has been most upset because he couldn't find you.  I see, she says, where is he now?--I'll let him know I'm back.  I'm afraid he's gone, he says--he was arrested about an hour ago--for the murder of Randall Drew.  (And he SO relishes giving her that news!)

Daphne, shocked, says, that's impossible--Quentin would never kill anyone!  So now it's Quentin, is it? he taunts--it's so fascinating to see your feelings out in the open.  I'm going to see him, she cries.  It's too late! cries Gabriel, for you and my brother!

Gazebo - Shortly after the trial of Judah Zachary in 1692, Valerie explains, I was given safe passage out of the country--and Judah was beheaded.  So you became what you are because of Zachary, says Laszlo.  Yes, she says--his powers are awesome, and I'm certain his spirit has lived all this time
--and now it has taken possession of some living person--and he's in complete control of that person.  Do you have any idea who that might be? asks Laszlo.  Yes I do, she says--I believe it is Gerard Stiles--because he is the one who called me by the name Judah knew me as--Miranda--and the very next time I saw him was the night I had the vision of Amadeus Collins--the judge who convicted  Judah Zachary--a direct relation to the Collins family--that's why I'm sure Judah has come back--revenge!--he swore on the stand that he would return and destroy everyone responsible for his murder--that means everyone in the Collins family--and it also means me, she adds desperately.  You're convinced this vision of Amadeus was induced by Judah! says Laszlo  Yes, through Gerard Stiles, says Valerie--I'm not sure, I need some proof that he's the one.  How can you do that? he asks.  I can perform a simple ceremony, she says, but I must have some personal possession of Gerard's--his watch fob, yes, the one he wears all the time.  How are you going to get something like that? asks the gypsy.  I'm not, she says annoyed that he's missed the obvious--you are.  Laszlo starts to plead with her--I don't even know the man, or what he looks like, how can I be close enough to steal his watch fob?  You will meet Gerard before the night is over, she promises--and gives him her most severe look.

We see Quentin's shadow on the jailhouse wall.  He sits, then stands, sighs, coughs.  Mrs. Ward brings him a letter--someone left it, she says.  He snatches it from her hand--where did you get this? he demands.  I don't know, she says.  This letter didn't just materialize out of thin air, shouts Quentin, you've got to know where you got it--he grabs her by the shoulders and orders the horrified, open-mouthed woman, tell me who brought the letter!  I don't know who brought it or if anyone did! blathers Mildred  He shakes her.  Maybe it just appeared, she says, wresting herself from his grasp, yelling, "Witches know all kind of tricks!"  She stands back--don't think I won't tell my husband what you did to me just now.  All right! says Quentin, just get out, I want to be left alone.  Daphne enters.  WHO ARE YOU? demands Mildred.  She has come here to see me, says Quentin--I would like to see her alone.  If you had any sense, says Mildred, you'd have nothing to do with him!--she leaves.  Daphne takes Quentin's hands in hers.  They kiss through the bars.  I came as soon as I heard! she says.  I know, he says--listen to me, it isn't true--I didn't kill Randall. God, I know you didn't, she says, you didn't even have to say that!--what happened just now with that woman--why is she so frightened of you?  She brought me this, says Quentin, handing her the note.  She takes it--another note from Joanna, says Daphne, who reads: "This crisis shall pass, as all others have--and I shall love you as I always have."  She crumples it up--how is this possible? she asks.  I don't know, says Quentin, I don't know!  I'm frightened, she says--the people in the village are hysterical, talking of witchcraft, and saying it all started at Collinwood.  Trask started it all, says Quentin--he's very good at stirring up this type of thing.  They were talking of dispensing with an ordinary trial and setting up a special witchcraft tribunal, says Daphne.  He caresses her hair--it's all talk, he assures her--understand?--they outlawed such tribunals over a century ago--don't worry about it.  There's only one way all this can come out, says Daphne confidently --I know you're innocent, and a jury will know it, too.  You've only known me a short time, he says, you really believe it's impossible for me to kill someone?  I know it is! she says firmly--and one day soon, everyone else will know it, too.  They kiss.

Collinwood - Gerard answers the door to Laszlo, who comes in and cheerily bids him good evening, announcing, "Laszlo Ferrari at your service." On your way, gypsy, orders Gerard.  I come seeking a friend who lives here, says Laszlo.  I'm afraid gypsies don't have friends, says Gerard.  He does have a friend--me, says Gabriel, heartily welcoming the gypsy into the drawing room.  Valerie stands behind his wheelchair.  Gabriel introduces her to Laszlo--and this gentleman is Mr. Gerard Stiles.  Would you like me to look at your palm? Laszlo asks Gabriel.  By all means, says the latter, holding out his hand.  I see a change for the better in your future, says Laszlo--the signs are unmistakable--I see a major event in the offing.  Am I going to be pleased or displeased by this event? asks Gabriel.  I should say extremely pleased, says Laszlo.  The two men laugh together happily.  I'd like to give you a little something extra, says Gabriel--I'd like you to read Mr. Stiles' palm.  I'm not interested, insists Gerard.  I'm always most anxious to convert skeptics, says Laszlo--I'd be delighted to read your palm--for nothing.  Please, says Valerie, let him--I find it so fascinating.  I could never refuse a lady, says Gerard, grinning--gypsy, get it over with.  You have a most intriguing history, says Laszlo.  Good start, praises Gabriel.  Emotionally speaking, you're a man who has scaled the heights of happiness, but has also known the depths of sorrow, says Laszlo--there are clouded areas, I can't see them too clearly, perhaps another angle--yes, yes, that's much better--he moves in such a way that he's holding Gerard's hand but blocking Gerard's view of it--now, you've led a life of some conflict, Mr. Stiles--nothing has ever come very easily to you--there's no reason that should change in the near future.  Laszlo carefully reaches for Gerard's watch fob as he continues his fortune; Valerie watches him do it.  How long is this going to take? demands Gerard, suddenly scratching himself in the area where Laszlo was reaching for his watch fob--I have better things to do.  Only another moment, sir, says the gypsy, reaching again--you're an ambitious man, accustomed to getting what he wants--you've made your share of enemies, but you can instill fear in their hearts--he reaches again for the fob while a nervous Valerie touches her face in fear--Laszlo continues talking--you have no need to fear them in the immediate future--I see no sign of a setback in the immediate or distant future--you seem quite secure in your present phase of life (I don't see how Gerard isn't seeing/feeling Laszlo's hand reaching for the fob, but he finally snags it.)  Allow me to congratulate you, sir, says Laszlo.  Valerie smiles.  Laszlo has the fob securely in his hand.

Daphne sleeps, and dreams, tossing her had back and forth on the pillow.  Where's Daphne? Quentin asks Mildred.  She must have found out it's true, she accuses, pointing a finger at him--like the rest of us have known all along--she's right to stay away, so she stays untainted by the likes of YOU!  No, she told me she'd come here, says Quentin--the execution's got to be put off until she gets here!  The execution is going on as scheduled, says Mildred, you can't keep everybody out there waiting.  (Her exaggerated gestures and eye movements are really funny.)  Daphne! calls Quentin--where are you?--you promised me you'd come here--why can't I see you one more time before I die, why?--Daphne?--Daphne!
-Daphne is in Gerard's arms, kissing him.  It's too late, says Gerard--besides, she doesn't care what happens from now on--there is no longer you and Quentin--from now on, it is you and me--you and me, Daphne--it doesn't matter whether he loses or not--isn't that right, Daphne?  She wakes up, breathing heavily--what did I dream, what was it? she asks...why can't I ever remember?

Gazebo - Valerie joins Laszlo, who is waiting there for her.  I'm glad it's over and I got through it alive! he exclaims.  Delighted, Valerie says, you didn't disappoint me--you performed like the professional thief you are--give me the watch fob.  He's going to find it missing, warns Laszlo, and he's going to suspect me--you heard his opinion of gypsies.  I'll tell him I found it on the drawing room floor, she assures him.  In the meantime? he says.  I'll wait until dark, then I'll perform my ceremony, she says, holding up the fob--before this night is over, I will know whether or not Gerard Stiles is Judah Zachary.

Collinwood drawing room - Daphne, I thought you had retired for the evening, says Gerard   I did go to bed, but couldn't sleep, she says.
-Another bad dream? he asks.  Must have been, she says, I can't remember it, though.  It probably wasn't the dream that frightened you, he says, merely the apprehension of Quentin's fate--there's nothing we can do about that now--what will be, will be--if there's anything I can do for Quentin, I'm afraid the powers have already decided his destiny.  I can't understand you, she says, sometimes I think you really are Quentin's friend, and then there are other times I think you're the most untrustworthy of men.  Getting very close, he says, one of these days, you'll have to make up your mind about me.  One of these days, I certainly will, she agrees.  I already know what the outcome will be, he assures her, so I will leave it to you for a pleasant surprise--good night, Daphne.  He leaves the drawing room.

10:45 - Valerie sits by the fire, watch fob in hand.  Prince of Darkness, she says, I need your help now as I have never needed it in the past--I beseech you to allow the flames to show me an image--I hold in my hand an object--if this object belongs to the man who is truly my enemy, I beg you to show me his face--so I may know who he is--show to me Judah Zachary in the guise in which he now walks on this earth--reveal him to me, and I shall be forever in your debt!  Quentin's face comes out of the flames, stunning Valerie.
-Unknown to her, Gerard stands at the drawing room doors, grinning wickedly, producing the vision she sees.

NOTES:  Once again, we have hopes that Valerie might be able to help Quentin; if she learns who is posing as Judah, she can warn everyone else.  It's unfortunate that she chose to do her spell with the doors open, so Judah/Gerard could overhear and make sure she saw what HE wanted her to see.  Another frustration for the viewer.  And frankly, the way Laszlo was so sloppily going for that fob, I'm shocked he wasn't caught.   Didn't it almost seem as if Gabriel was in on the caper?  When did he and Laszlo become such great buddies?  His encouragement to Gerard to let the gypsy read his palm seemed to fit in too well with Valerie's plans.

Something is scaring Angelique/Valerie.  It's interesting to see her feeling so vulnerable.  She seems more woman than witch now.

Elizabeth Eis continues to be wonderful, both in Daphne's dream, with her ridiculously exaggerated gestures and speech, to her fear of Quentin even though he's locked in a cell.  Quentin was unwise to grab her that way, because it only shows how violent he can become, and that's not good if you're accused of murder.

Isn't Gerard having fun baiting Gabriel with the new will?  Gabriel is certain he is the new heir, but he could be in for a rude shock.

Love, Robin

44
1154_1155 - Randall closes the box holding the mask.  Edith has joined him in Gerard's room.  Where is Gerard? She asks--and what are you doing here?  What are you doing here? counters Randall.  Hesitantly, Edith says, I came to give Gerard a message from Gabriel.  You're a very modern woman, smirks Randall, coming to a man's bedroom, even to deliver a message from your husband.  Someone has to--he can't walk, replies Edith.  Aren't you feeling a little sorry for yourself? he asks--are Gerard and Gabriel friends?  Yes, in a way, she says.  How well do they know each other? asks Randall.  Well enough, she says.  Do you know Gerard better? he asks.  Stop cross-examining me, she demands, I have done nothing wrong in coming here--you never said what YOU were doing here--that's really what I'd like to know--and I'm sure Gerard would like to know, also.  Curiosity, that's all, says Randall -I wouldn't be a very good lawyer if I weren't curious.  What do you have to be curious about Gerard for? she asks--he hasn't done anything.  Hasn't he? asks Randall--how did my sister Roxanne feel about him?  I don't know, says Edith, she hardly knew him.  How well does Gerard know Quentin? asks Randall.  Everyone knows they're best of friends, says Edith--why?  Best of friends?--I see, says Randall.  Would you prefer that they be enemies? asks Edith.  Randall excuses himself.  Where are you going? asks Edith.  Collinwood, he says--shall I tell your husband you haven't been able to deliver his message?  There's no need to tell him anything, says Edith, I'll be back soon.  Would you prefer we kept this meeting a secret? he asks.  Would you? she counters.  For the moment, he says.  I don't tell Gerard about you. she says.  And I don't tell anyone about you, he finishes with a crooked grin--that might be best, I think.  He leaves.  Edith nervously touches her hand to her mouth and sits on Gerard's bed, removing her shawl, looking around.

Collinwood - Gabriel impatiently calls to the absent Edith, receiving no response--where in blazes is she?  A man walks into the house without knocking and rudely asks, where is your brother?  Manners, Mr. Grimes, insists Gabriel--when you come here, you use manners!  Is he home? demands Grimes.  Address me properly, I'll tell you then, says Gabriel.  Mr. Collins, says Grimes, his hate obvious.  That will suffice, says Gabriel, my name is all I wanted to hear--my brother is not at home.  Then I'll go straight to the constable, says Grimes.  Is this a serious matter? asks Gabriel.  I don't believe in calling in the constable except as a last resort, says Grime--a thing should be settled man to man.  That's a remarkably primitive point of view, opines Gabriel, Quentin should be back quite shortly.  Where is he? asks Grimes.  I don't know, his comings and goings have been most mysterious, says Gabriel.  With good reason, says Grimes.  Push me in, says Gabriel.  Grimes turns the chair and wheels Gabriel into the drawing room.  How are things at the Weatherby farm? asks Gabriel.  They've been better, replies Grimes.  Don't tell me you've finally decided to sell your property to us? asks Gabriel.  I wouldn't do that, insists Grimes, I told your brother that a hundred times--I won't be forced off the land my father left me no matter what you do!  Are we "doing" things again? asks Gabriel.  You know, says Grimes.  No I don't know, says Gabriel, as far as I know, you are giving US trouble--your cows broke through the fence on the south 40 yesterday.  They're all dead now, says Grimes.  Well, says Gabriel, that's a very drastic punishment, isn't it--but you've always been a stern disciplinarian, haven't you?  Grimes, upset, says all your fancy words won't cover up what's going on here.  If only they would, we'd be most happy, says Gabriel.  I know, says Grimes--the whole town knows what's happening in this house.  Quentin enters--Mr. Grimes, what is happening in this house? he asks.
Witchcraft, says Grimes--Mr. Collins, my herd was killed by witchcraft, and I hold you responsible for it!  Gabriel smiles.

So I'm practicing witchcraft, says Quentin--and who have you been talking to--Lamar Trask?  Not just Trask, says Grimes, the whole town is talking about it--they know you've always wanted my farm.  I've made it no secret, says Quentin, and I would still like to buy your farm, not steal it.  Gabriel, grinning, says, you're right, you could have put a spell on him very easily.  So, you admit it, says Grimes.  Don't be a fool, orders Quentin, giving Gabriel a dirty look.  Quentin pushes Gabriel's wheelchair out, calling him "dear brother," and something else that was drowned out by the thunder.  Gladly, Gabriel answers.  The vet said there was nothing wrong with my herd, says Grimes, but they all died--you told me to keep them on my own property or you'd have to do something and you did it!  I had nothing to do with the death of your cattle, says Quentin.  What about the killing of Lorna Bell? asks Grimes--the weird things that have been happening around here lately, why your own sister in law... GET OUT! orders Quentin.  I see the evil in you, says Grimes, high and mighty just because you're a Collins...  Grimes! says Quentin, I said get out!  Leaving here won't stop me thinking the way I do, insists Grimes.  No one can make you do that, says Quentin, but if I were you, I'd watch what I said to anyone else--or you might be sorry, Mr. Grimes.  Quentin mockingly holds up his "magic" ring, scaring Grimes, who cries, don't touch me--I don't want the devil's hand on me!  Grimes hurries from the house.  The devil's hand, Gabriel giggles girlishly--that's very flattering.  It's not funny, says Quentin.  You've lost your sense of humor, says Gabriel, and I think you will.  He laughs.  Quentin angrily goes upstairs.

Woods - Grimes, heading for home, stops and looks around nervously.  Someone approaches him (we see men's boots).  Collins! he yells, come out and fight me like a man--I'm ready for you--you may be a warlock, but you can be killed like anyone else.  Drawing a pistol, he fires a shot; the figure retreats.  Randall meets up with Grimes, who claims, Quentin Collins is after me--help me catch him!  Randall follows Grimes through the woods.  They find a paper stuck into a tree with a dagger.
It's the devil's mark, says Grimes, removing the paper from the tree.  What are you talking about? asks Randall.  It's the same sign Quentin wears on that ring of his, replies Grimes--the same sign on Lorna Bell when they discovered her body--he left it as a warning for me--witchcraft--he took my herd by witchcraft, and he knows I'm going to the police, and he's trying to scare me off, but I won't be scared!  Are you sure it was Quentin? demands Randall.  Of course, there was some bushes between us, but it was him, insists Grimes, I'd know him anywhere--get that sister of yours out of that house and away from Quentin---before she ends up like Roxanne.  Grimes, says Randall, I want you to tell me everything you can about Quentin Collins and witchcraft.

Rose Cottage - Gerard, grinning, enters his room and turns on a lamp.  Edith closes the door--where have you been? she asks.  Never mind, he says, warming his hands by the fire.  I've been waiting here for you such a long time, she says.  I've merely been amusing myself, he says.  Aren't you going to be nice to me? she simpers, or are you going to be awful like you are sometimes?  He gives her a long, rough kiss, then draws away.  That's what you came for, isn't it? he asks.  I don't know what I came for, she says, all I know is I feel terrible at Collinwood--sometimes I feel like I can't stand it anymore.  You took a very big chance coming up to my room, he warns.  You should be glad I did, says Edith.  Why? he asks.  Nothing, she says--you said you had plans for me--I want to know what they are.  And I want to know what you meant that I should be glad you're up here, he says.  You said you could change my life, she says.  I can, he says, but you must learn the lessons first--the first being that you must tell me everything--you must not keep any secrets from me--tell me what you know.  Randall was here in this room, she says, I caught him--he was at the desk.  The desk? asks Gerard, who finds the box containing the mask on top of the desk--the lock has been forced open, he notes, furious.

What's in the box? asks Edith--why is it so important?  You'll find out very soon, some night, he says.  You're always so mysterious about everything, she says flirtatiously.
That even intrigues you more, doesn't it? he asks.  Grinning, she says, be nice to me--I'd do anything for you.  Yes, and there's something I want you to do right now, he says--where did Randall say he was going?  Back to Collinwood, she says.  I want you to go there, he says.  I don't want to, not now, she protests.  Listen to me, he says, I said I want you to go there--now when you arrive, if he's already left, I want you to make sure you tell me everything--also, if he leaves, I want you to find out who he talked to, and if he's arrived before you get there, you know what to do--make sure he doesn't get rid of you.  What are you going to do? she asks.  I'm gong to the village, he says-- there's still a chance he could be at Trask's.  I wish I knew what you were up to, says Edith.  It's very dangerous to know so much, he says, and touches her face.  You frighten me sometimes, she says.  And you even like that, don't you? he asks--we're on the same side, Edith, you just don't realize it yet, but you will very soon--he locks lips with her and sends her on her way--hurry!  She gives him a look before she leaves.  Gerard takes the box and searches for another place to hid it.  He finally finds a spot behind the curtains.

9:30 - Gabriel sits biting his nails.  Edith returns.  Were you out for a midnight stroll? he asks--you're lucky you have legs that can take you anywhere you want to go--where have you been?  The Old House, she says.  Did you go there because of Barnabas Collins? he demands, is he the object of your rather frantic devotion these days?  I won't answer that, she says petulantly, has Randall been here?  Randall?--ah ha, I think Randall is more your type, says Gabriel, I think Barnabas is far too cultivated to be attracted to the likes of you.  Has Randall been here? Edith asks again.  It does interest you, doesn't it? he asks--I'll tell you, my dear lady, I don't know, because I don't sit and clock all the comings and goings at Collinwood.  I'll find out from someone else then, she says.  He grabs her arm--you're an impatient lady, he says--we're going to sit here and have a chat--about why you went to the Old House--if you did.  All right, I did not go to the Old House, she says.  I'm waiting, he says.  For what, the truth? she asks, you won't face it about yourself or anyone else--so why bother with me, Gabriel?  Randall enters, bidding them both good evening--I'm glad the two of you are here--before I go to the police, I'd like to have your explanation of what is happening in this house--he holds up the paper with the witch's symbol on it.

What is that paper? asks Gabriel.  The same mark as Quentin's ring, says Edith.  It was left as a warning for Mordecai Grimes, says Randall.  You're borrowing phrases from Lamar Trask, observes Gabriel, aren't you?  I'm saying what I believe, says Randall.  You've come over to Lamar's way of thinking, says Gabriel, I thought you were a lawyer.  If you had told me what has happened to me since I arrived in Collinsport, I wouldn't have believed it, says Randall--but now I know there was something supernatural about my sister's death--Trask was right about that--and tonight is the final proof--there's more--Desmond's attack, and the recovery when the ascot was removed from the neck of the voodoo doll--Quentin's doll!  Why would Quentin want to harm Desmond? asks Gabriel--they're very good friends.  Not as good as you think, says Randall, let me ask you this--how close is Quentin to Gerard Stiles?  Very close, says Gabriel, but you're going to give Quentin a chance to defend himself, aren't you?  That's why I came over here tonight, says Randall.  He should be back very shortly, says Gabriel.  I have to meet Trask at the park opposite the police station in 20 minutes, says Randall--I can't wait--tell Quentin I was here.  Randall, I admire you, says Gabriel.  I didn't expect that reaction, says Randall.  I admire the way you can step outside your emotions--your family, really--and just put yourself into a situation objectively, even if it means harming your sister, your nephew, your brother in law...  I have no choice, insists Randall, and exits.  Gabriel, says Edith excitedly, if Quentin is arrested...  Don't be happy yet, he warns her, it hasn't happened.  You think it will, don't you? she asks.  I don't want to think about it, he says, plans make me very nervous, and if Quentin goes to jail, I have plans, many plans--but right now I'm thinking about you, and why you were so anxious that Randall was here.  Samantha mentioned that he might come here, says Edith.  Not good enough, says Gabriel--let's have another answer.  There is no other answer, says Edith.  Quentin joins them from the kitchen--I came through the back door, he says.  You have the most phenomenal good luck I've ever seen, says Gabriel, now you have all the time in the world to come up with the proper answers.  Answers for whom? asks Quentin.  The police, says Gabriel--Randall is going to rendezvous in the park with Lamar in town in 20 minutes--and then they're going to the police station.  Randall and Trask? asks Quentin disbelievingly.  Yes, says Gabriel, everybody here thinks my dear brother is a warlock.  It's insanity, proclaims Quentin--when did Randall leave?  Just now, says Gabriel.  Quentin heads for the door.  Keep your temper, brother mine, advises Gabriel--Edith go to bed, we'll continue this discussion tomorrow morning.  I don't want to go to bed, she says.  Through gritted teeth, he shouts, GO TO BED.  She gives him a last look and leaves.

Randall, waiting for Trask, checks his watch.  He hears someone approaching.  You! he says.
The person grabs him around the throat and chokes him to death, then thrusts a dagger into the ground next to his body, holding in place another piece of paper with the witch's symbol on it.

NOTES:  Quentin should NOT have teased Grimes with that ring of his; he was feeding the man's fear, and it was a foolish move on his part.

Someone just murdered Randall, who was it?  He seemed amazed, whoever it was.  Can this hurt Quentin further?  And who came after Grimes in the woods?  It seems to point to Quentin all the way, but...

Edith is a slut, obviously, and one who wants everything Gerard can give her.  Right now, he's using her, but you sense she doesn't really mind, since she likes everything he gives her in return. Gabriel knows how loose his wife is, but pairing her with Barnabas is a weird combination.  He seems to think she goes after every man--hard to believe of that elderly lady we see in 1897, isn't it?

Another wonderful performance by Thayer David as Mordecai Grimes.  He takes every character he portrays and turns it into gold.

Loved Gabriel today, he's so caustic, cruel and fun.  Does he love Quentin, hate him, or a combination of both?  He seems to want the worst to happen to him, as does Edith, that harpy wife of his.


1156 - The intro tells us, someone wants to stop the action--someone with STRONG HANDS.

Quentin finds Randall's body in the woods, the witch symbol beside it.  He removes the dagger and looks at the note.
So, says Trask, standing over him, this is where your evil had led you!  Quentin looks up at him.

I didn't kill him, insists Quentin, he was lying here like this when I found him.  Randall was coming here to meet me, says Trask, to go to the police about you!  I said I didn't kill him, repeats Quentin.  You came out to stop him, accuses Trask.  Yes, but not by murdering him, says Quentin.  A higher authority than I will judge you, says Trask.  I should know better than to try and talk to you, says Quentin, and turns to leave.  Where are you going? demands Trask.  To get the police, says Quentin.  You really think me naive enough to believe that? asks Trask, holding a gun on him.  Put that away, says Quentin.  We are going to the police, Trask assures him, you and I together.  Not with that gun in your hand, we're not, says Quentin.  Don't try to escape, advises Trask, because I will shoot you, and then it would be quite obvious how guilty you were.

Collinwood - Samantha comes downstairs and enters the drawing room.  Seeing Gabriel, she starts to retreat.  If you're going on my account, please stay, he begs--I'd rather not be alone tonight--is that too much of an admission for you to believe?  Almost, she says, you make it such hell for anyone to be with you--I always try to avoid the rooms you're in.  I usually doesn't mind being alone, he says, but not tonight.  She sits by the fire and works on needlepoint.  Does that give you peace of mind? he asks. Keeps my hands busy, she says.  What about your mind? he asks, what occupies it?--you can't think about Tad 24 hours a day.  You're starting again, she says, rising.  Do you ever think of Quentin, really think? he asks.  Of course, she says.  What do you really think, what? he asks.  Whatever I think is none of your business, she insists.  Oh, but it is, says Gabriel--Mordecai Grimes was here tonight, he accused Quentin of witchcraft, and after he left, your brother Randall came--what do you think of that?  She just looks at him.  Someone knocks at the door.  Who that can be? she wonders.  It's Trask--Samantha, prepare yourself, he says--another tragedy has struck one you love--I know of no way to make this news easier to bear--Quentin has killed your brother Randall.  Samantha is stunned.

Randall is dead? sobs Samantha, oh, no!  She sinks into a chair, crying.  How do you know that Quentin did it? demands Gabriel, I don't believe you, Trask, I think this is just a product of your diseased, filthy mind.  There is no doubt of Quentin's guilt, says Trask, I found him kneeling beside the body.  How did he die? asks Samantha.  The official cause of death is strangulation, reports Trask.  Samantha bursts into fresh sobs--why did it have to happen?  Because Randall knew the truth about Quentin, says Trask, he was going to help me put a stop to this witchcraft forever!  First Roxanne, now Randall, cries Samantha.  I feel as deeply as you do, Trask assures heres.  Your brother...your brother! says Sam.  Do you really think Quentin did this? asks Gabriel.  Randall never had a life, she says, never had a woman of his own because of Quentin--now he'll never have a home or a son--it's all over!--I must go to him, she says.  Trask talks her out of it--the body is at the coroner's, it's not wise to go there. I want to see for myself, she says.  Please accept my word, he begs.  We were so happy growing up together, laments Samantha, now I'm the only one left--what gods are against us?  The devil is against you, says Trask, and I say that with great sorrow--the devil!

Are you going to arrest me? Quentin asks the constable, calling him Jim.  Did you do it? demands Jim.  Of course not, insists Quentin, you have to have a motive for murder--I'm sure Trask gave you one.  Randall Drew was very upset about Roxanne's death, I believe, says the Constable.  Because he didn't understand the circumstances under which he died, explains Quentin.  Neither did anyone else in the village, says the constable--do you know what caused her death?  Why do you ask me that? inquires Quentin--I'll tell you why you asked me that, because there's one word everyone's afraid to mention in this place--witchcraft--Grimes was here to visit you, wasn't he, and I know what he says--he thinks I destroyed his cattle--it's a lie--he's had a grudge against me for years.  Randall Drew was supposedly coming here with proof of those accusations, says the constable.  How do you know that? asks Quentin.  Lamar Trask said so in his statement, explains Jim.  How does he know that, how does anyone know that? demands Quentin.  The charge is murder, says the constable.  Are you going to charge me with murder? asks Quentin.  Was there any bad feeling between you and your brother in law? asks Jim.  None at all, says Quentin--if Trask hadn't found me there, I would have been right here to report Randall's death--then you never would have suspected me.  If I let you go back to Collinwood, will you give me your word you won't leave there? asks Jim.  Of course, says Quentin.  There will be an investigation, warns the constable.  I want an investigation, Quentin assures him.  It will begin tonight, says the constable.  Jim, asks Quentin, you've known me my whole life--do you really think I'm practicing witchcraft?  Jim's body language suggests he isn't sure.  Come on, says Quentin, be sensible about this--this is 1840--the witch-hunt was over 40 years ago.  Maybe the trials, agrees Jim, but the people never believed the practices stopped--there's always been talk about it--and now with everything going on here, folks are scared--they're believing everything that happens to them is caused by witchcraft--fear is spreading through this town like wildfire--I just hope it doesn't get out of hand.

Collinwood - Trask drops a hand to Samantha's shoulders and offers to order some tea for her--I've always felt it great help in times like this.  She thanks him.  He closes the doors behind him and enters the foyer--go in to her, Gabriel, urges Trask--she shouldn't be alone.  I'm not very good at comforting people, says Gabriel.  The woman suffered two such losses in such a short time, Trask reminds him.  I think you're one of those peculiar emotional vultures who likes to fly around looking for a disaster, then swoops down, accuses Gabriel--shouldn't you be out there trying to claim the body of poor Randall?  They hear horses outside.  They're bringing him home, guesses Gabriel.  Perhaps it's the constable, suggests Lamar.  Or perhaps it's Quentin, says Gabriel nastily--I don't think he'd like it very much if you were here.  Trask decides to go wait in the study.  Quentin enters.  Big brother's in trouble, says Gabriel--how much trouble?  I can handle it, Quentin assures him.  Do you believe that or are you just saying it? asks Gabriel.  I've got to find out who did it, and quickly, says Quentin.  Samantha enters.  Quentin--why did you kill him--why? she asks.

Quentin doesn't reply.  What are you doing here? demands Samantha--why didn't they lock you up?  She retreats back into the drawing room.  Excuse me, Gabriel, he says, I want to speak to my lovely wife alone.  He closes the doors.  What am I going to tell Tad? she asks Quentin.  That's I'm innocent, he insists.  Another lie! she cries.  You really believe I did it, is that it? he asks.  I know you and your temper, she says, you knew Randall was going to the police about you!  You'd be happy to see me with a noose around my neck wouldn't you? asks Quentin--you've hated me ever since I wouldn't let you take Tad with you--all this is going to make you very glad!  How could I be glad? she demands--my brother is dead!  I grieve for him, too, says Quentin, although you find that very difficult to believe.  Why should I? she asks, you've never shown a human emotion in your life--no pity, no love, only that mind of yours, crude, guilty, only interested in things it shouldn't be interested in!  So I'm guilty of witchcraft, is that it, my dear? He asks.  I pleaded with you to give up the occult, she says, begged you to stop reading those books, stay away from that lab, I knew it would come to this.  It hasn't ended yet, he reminds her.  And it won't be ending now, she says, my son--of course, he'll grow up with the fact that his father...
IF I am his father, dear, he says sarcastically--don't you think it's about time to tell me whom you meant when you said I wasn't his father, if I'm to be such an embarrassment to him?  How callous and cruel you are, she says.  You've used those words for me, he says, don't you think it was cruel and callous to tell me I wasn't Tad's father?--you accuse me just like Trask does, but believe me, if I'm callous, we are evenly matched.  He walks out on her, upstairs.

11:40 - Collinwood - Constable Ward asks Gabriel, did Randall speak with you earlier this evening?  And my wife, Edith, yes, says Gabriel.  What was the purpose of his visit? asks Jim.  Merely paying a visit, seeing his sister, says Gabriel.  So it was a social visit? asks Jim.  Yes, agrees Gabriel.  Your brother Quentin told me that you said he was on his way to the police, reveals the cop--Randall's reasons for going to the police must have been mentioned.  Yes, says Gabriel--Randall thought the police weren't concerned enough about the animal attacks in the woods.  So, says the constable, he was coming to see us at midnight to censure us?  That was very much like Randall, yes, says Gabriel.  And completely untrue! says the constable, he's been in town for quite a few days and we haven't heard from him--you're lying to protect your brother, aren't you?  Quentin can protect himself! says Gabriel.  Then why do you bother? asks Jim--I think I'll have a talk with Mr. Trask before I see you again--but I will see you again.  Gabriel smiles after the constable leaves.

Collinwood - Samantha looks out the window.  Trask enters--I don't think I should leave until the constable makes his decision, he says.  Where is the constable now? asks Samantha.  He just left Gabriel and has gone up to see Quentin, says Trask.  What am I going to do when he comes down? she asks.  Whatever your conscience dictates, my dear, says Trask.  My son...says Samantha.  Trask reminds her, it would be worse for him to grow up in this atmosphere of evil--when I think of the heinous practices that have gone on in this house!  Please, Lamar, she begs.  Painful as it is, says Trask, you must protect your son from his own father.  I must, she agrees, I never really believed Quentin's interest in the black arts was anything more than a foolish eccentricity, but I must now--I do!  You have just made the most important choice of your life, says Lamar--you have crossed the river of indecision and joined those on the other side that would be saved!  Sam smiles proudly.

I loved Quentin once, I really did, says Sam.  Your love could not save him, says Trask, but you must remember that you tried.  She nods.  The constable enters--may I see you alone? he asks Sam. Trask leaves.  I'm sorry for your difficult time, says Jim.  Thank you for being so understanding, she says.  Were your brother and Quentin friends? he asks.  Yes, she says, but not close.  Was there long-standing enmity between them? asks Jim.  No, she says.  Are you sure? he asks--I'm sorry for bringing this up--some years ago, your brother was friends with a Miss Mills.  Yes, says Sam testily, I do remember that, but what does it have to do with this?  There were rumors that your brother left Collinsport because of a disagreement with Miss Mills--one in which your husband was the central figure.  Do I have to go through this? asks Sam.  Yes, says the constable--were your brother and Quentin friends after your brother returned?  Yes, says Sam impatiently, yes!  Did your brother ever hint to you that he suspected your husband of witchcraft? asks Jim.  No, says Sam, Randall would never have done that without proof--oh why did I not stay here this evening?--this never would have happened, none of it--Randall would have come to me and this never would have happened, never!  She sits and leans her head on her hand, miserable.

Study - Trask asks Gabriel, do you believe Quentin guilty?  No, says Gabriel.  But do you believe him? asks Trask.  I don't have to answer to you, insists Gabriel.  Do you prefer to go on living here surrounded by his madness and evil--how long do you think you would be spared?--you're in danger even now, living in the house with a murderer! says Trask.  Quentin would never harm me! says Gabriel angrily.  Are you willing to risk your life on that?--Edith's life? asks Trask.  Look, says Gabriel, he's the only person I've ever felt remotely close to.  That is your greatest danger, says Trask--Quentin will enmesh you in his evil, and you will not even know it until it is too late--think of your children if you will not think of yourself--you must tell the Constable what Quentin said before he rushed out after Randall, or you will be thought a member of his people
--are you?--are you already a member of Quentin's coven?  No, replies Gabriel.  You must prove it, insists Trask, and, running into the constable as he's leaving the study, he says, Gabriel would like to describe in greater detail the events of this evening.  Trask stands and listens as Gabriel tells the constable, I don't know how to say this.  Just tell me the truth, instructs the constable.  Randall knew about the witchcraft, says Gabriel--there was a lot of trouble here between Mordecai Grimes and Quentin, who left in a rage after Mordecai accused him of witchcraft--  Quentin left the house, I don't know where he went--Mordecai met Randall in the woods (how does he know this)?  Mordecai swore someone--Quentin--was trying to kill him--we found a note stuck in a tree by a knife, and on the note was the mark of the devil.  Similar to the one found by Randall's body, says Trask.  Go on, encourages the constable.  Randall brought the paper to Edith and me, continues Gabriel, and asked what we knew--we told him nothing--he asked for Quentin, we said Quentin wasn't here; Randall said he couldn't wait and he met Trask.  Randall told me he would investigate Quentin, says Trask, and if he found evidence of witchcraft, he would meet me and we would come to the police.  What happened after Mr. Drew left? asks the constable.  Quentin came in, says Gabriel--I told him of Randall's visit and his plan to go to the police.  Go on, man, go on, says Trask.  There was a look on Quentin's face, says Gabriel, a look that said he knew what he was going to do, and he said, "I will stop him"--and then he left.  Were those his exact words? asks the Constable.  You don't know how much I wish they weren't, says Gabriel in a low voice.  The constable leaves the study.  Trask smiles down at Gabriel.

Quentin is having a drink in the drawing room.  The constable enters.  Quentin anxiously asks, have you questioned everybody?  I have, says the Constable--there's nothing I can do--you are under arrest--for murder.
Quentin looks resigned, as if he knew this was going to happen.

NOTES:  Gabriel isn't exactly telling the truth, plus he's talking of events he couldn't possibly have witnessed.  Something just isn't right here.

Gerard has managed to get Quentin arrested by killing Lorna, Grimes' cattle, and perhaps even Randall. That last one's a mystery, but we can be pretty sure that Quentin is innocent and someone else is guilty.

Where is Jonathan Frid here?  Is this when he was negotiating to get out of playing Barnabas and taking on another role in DS?

Samantha really did seem to once love Quentin, once, but something happened to derail that.  She didn't want to implicate him in this witchcraft business, but her hatred overpowered everything else.  Trask is too damn persuasive.  Gabriel, too, hates his brother, that's very apparent now, and he wants him out of the way so he can have the inheritance.

Love, Robin

45
Robservations / #1152/1153: Robservations 11/04/03: Proof Positive
« on: November 03, 2003, 11:23:06 AM »
1152 - Desmond, fighting for air, accuses Gerard of doing this to him, insisting he doesn't want Gerard anywhere near him.  An upset, puzzled Flora points out that Gerard wasn't anywhere near him when he was stricken, so she doesn't understand how he can hold him responsible.  Desmond's choking becomes worse.  His mother asks what's choking him, and he says he doesn't know--you've got to do something, he gasps, but his panic-stricken mother doesn't know what she can do.  He sends her for Julia, but she doesn't want to leave him there alone, so she calls for Leticia to come--quickly!  Flora kneels beside her son again, wondering how he could have become so ill for no earthly reason--is there anything she can do to make him feel more comfortable?  It feels like something is around my neck, he gasps, and Flora loosens his collar.  Leticia comes in and is horrified to see Desmond's condition.  Flora tells her she doesn't know what happened.  Desmond wants Julia, and Flora tells Leticia to go get her.  She can't help him, says Leticia, the psychic gleam in her eye.  What are you talking about--Julia's a doctor! cries Flora.  He ain't suffering from any ordinary sickness, proclaims Leticia--it's the devil's work, I tell ya!  Flora says that's impossible and hustles Leticia out the front door.

Collinwood drawing room - May I assume you are anxious as the rest of us to find out how and why Roxanne became one of the living dead? Trask asks Julia, his hands posed in a praying position.  You may assume that, says Julia.  Then why do you immediately become hostile when I attempt to question you on the subject? he asks.  Julia stands and says she doesn't like the manner in which he questions her, nor the insinuations about her brother, Barnabas.  Who is still missing, by the way, says Trask.  He is not missing, says Julia, he was grief-stricken about Roxanne and is in seclusion for several days.  I hardly think the circumstances warrant seclusion, says Trask--the person who destroyed Roxanne's life should be found and punished, I should think Barnabas would be happy to cooperate with us.  I don't wish to discuss my brother any longer, if you don't mind, says Julia coldly.  Then let's discuss you and the ordeal you went through, suggests Trask.  What about it? asks Julia.  You said after you were attacked, you were taken to the abandoned lighthouse--who took you there?  Roxanne, of course, lies Julia (how ironic that she is forced to protect Valerie).  But Roxanne couldn't stay with you in the daytime; after she was gone, why didn't you leave the lighthouse? asks Trask.  Julia turns to him and says he is well aware of her condition--she was too weak to be moved.  Is that the reason--or were you forced to stay there by someone else? he asks.  You were the victim of an attack--did you meet the person responsible for Roxanne? asks Julia.  Of course not, he says.  Then why do you consider it so logical that I did? she queries, annoyed--I trust the subject is closed.  No, it is not closed until I get to the bottom of it, insists Trask testily--I'm sorry you could not shed any light on the subject--excuse me, I must go upstairs and see Samantha.  Julia sits, but not for long--oh, Lord, I'm so glad you're here! cries a breathless Leticia, you've got to come to Rose Cottage at once--it's Desmond, he's frightfully ill, he can't breathe, poor darling.  Julia runs to get her bag.  Leticia laments that now that she's met a man she really likes--a nice, kind, decent, lovable man--something happens to him--oh, Desmond, please don't die!  (This is sweet.)

Desmond's hand drops down; for a few moments, it appears he has died.  Flora comes in with a glass of water and shakes her son, who mutters, "Quentin, listen to me--it's dangerous business, I'm warning you, stay away, stay away!  What's dangerous? begs Flora--can you hear me?  "Quentin, stop!" cries Desmond (obviously something Gerard has him saying).  Why are you calling for Quentin? wonders Flora desperately--what's happening?  She holds him.

The clock strikes eight.  Leticia paces the drawing room in Collinwood.  Julia comes downstairs, and Leticia tells her she has a carriage waiting outside.  The front door opens and Valerie walks in.  She and Julia stare at each other, Valerie amazed, Julia defiant.  (It must give Julia such satisfaction to have outwitted the witch.)

Why it's my dear sister in law, says Valerie, I haven't seen you in ages--I'd almost given you up for dead.  As you can see I'm very much alive, please excuse me, says Julia, and she and Leticia move to leave the house.  Valerie shuts the door, stopping them, insisting that she and Julia have so very much to talk about.  Leticia begs her not to detain them, it's an emergency.  Yes, says Julia, Desmond is very ill and needs immediate medical attention.  All right, go on your errand of mercy, I suppose we can talk later, says Valerie.  The other two women leave, but not before Julia and Valerie exchange another glance.  Valerie goes into the drawing room, wondering how Julia escaped--Roxanne would never let her go!  She goes to the window and looks out, calling to Roxanne to appear to her.  Outside, a storm rages over the countryside, but Valerie gets no response.

Flora checks anxiously on Desmond and is grateful when Julia comes in with Leticia.  Julia examines Desmond and asks how long he's been this way.  Almost two hours ago, says Flora.  Has he been unconscious all this time? asks Julia.  No, says Flora, he's been awake most of the time, and at one point he even almost choked to death.  Julia checks his throat and observes he seems to be trying to choke again now.  Flora asks if he's going to be all right, her face twisted with concern. Leticia, who loves him, is equally worried.  Julia reports to Flora that there is nothing physically wrong with Desmond.  How can you say that? asks Flora--he can hardly breathe!  There's no sign whatsoever of any constriction of his throat, explains Julia.  I don't understand, says Flora.  I do, says Leticia, I understand it, all right--it's the devil's work, that's what it is.  She kneels beside Desmond, putting his hand against her face.  The poor soul, she laments, who would want to hurt him?--such a dear, gentle man he is--who would want to do a thing like this to him?
--something occurs to her, and she says it's someone not far from here.  Julia asks what she means.  Flora says that Leticia is starting to see something.  Yes, says Leticia--she sees a doll, sitting on some stairs, with something wrapped around its neck--Desmond's ascot--the doll has the ascot tied around its throat, says Leticia--she rises and declares, "It's black magic!--Someone is using black magic on him!"  Where is the doll? asks Julia.  I only know it's not far from here, says Leticia--sitting on some stairs--but she didn't recognize the stairs in her vision!

Collinwood - Valerie continues to call Roxanne, ordering her to answer her call and appear to her.  She is gone, realizes Valerie, I can feel it--she's gone--Julia must have destroyed her!  Trask enters the drawing room, hoping he isn't disturbing her.  Not at all, she says.  I've been looking for Samantha, he says.  I haven't seen her, says Valerie.  I hope you don't mind my saying this, says Trask, joining her on the seat beside the fire, but I can't help having noticed that you always seem to be alone--I mean, without your husband.  He has his interests and of course I have mine, says Valerie.  I should like to know a great deal more about your husband's interests, says Trask.  Why don't you ask him? she suggests.  I would if I could find him--do you know where he is?  She looks away from Trask and says she really doesn't.  Apparently no one does, he complains--he seems to have completely vanished--one is inclined to wonder why.  Perhaps he's at Rose Cottage, suggests Valerie, helping his sister with the emergency--Desmond Collins was taken quite ill this evening.  Trask smiles triumphantly.

Rose Cottage - Leticia caresses the chair in which Desmond was sitting.  A weary Flora enters, and Leticia asks her if there's been any change.  The nurse will let us know if there is, says Flora--I told her not to leave him.  I don't understand why Julia had to leave, wails Leticia.  You heard what she had to say, says Flora--there just wasn't anything she could do for him. Trask comes in and says he just heard the news about Desmond, he's here to offer his help.  Flora tells him there's nothing he can do to help--no one seems to know what's wrong with him.  There is one person who knows what's wrong, insists Trask--the man who caused it--Quentin Collins!  He smiles.

What are you talking about? demands Flora.  I told you once before, says Trask, that Quentin is a warlock--he uses supernatural means to deal with his enemies.  Quentin has no enemies in this house, insists Flora.  Are you going to tell me that Desmond was taken ill for no reason at all? asks Trask.  I don't know what the reason is or who is behind it, admits Flora.  Trask asks her if she knows Desmond and Quentin had a quarrel earlier this evening.  Don't be absurd, says Flora, walking away.  Hands on hips, Leticia informs Trask that Quentin and Desmond are quite good friends, Desmond told her so himself.
I understand Dr. Julia Collins came to examine Desmond, Trask tells Flora--what was her diagnosis?  She said there was nothing physically wrong, says Flora.  Then my instincts were correct, weren't they? asks Trask--the moment I heard about Desmond, I knew he was a victim of witchcraft!  Flora says she accepts the idea of witchcraft, but not that Quentin is behind it.  Trask asks why she accepts one and not the other.  I know Quentin too well, replies Flora, and I believe in Leticia--a while back, she had a vision--she saw a doll with one of Desmond's ascots wrapped around its throat.  Where was this doll? Demands Trask of Leticia, who answers that she'd rather not talk about it with him, if he doesn't mind.  Leticia, I demand you  tell me! he shouts, grabbing her arm.  Take your clammy hands off me! she commands, pulling out of his grasp.  Desmond may be dying, says Trask--if you know the source of the black magic that is killing him, it is your solemn obligation to tell me--you don't want to be responsible for Desmond's death.  I saw the doll, she admits, nothing more--sitting on some stairs--but she doesn't know what stairs, she cries, she's never seen them before!  He asks her if they were in a room.  I told you, I saw the doll and the stairs, that's all! she cries.  Trask asks where the stairs led to?  They didn't seem to lead anywhere, she says, just some steps going up from the floor.  Stairs leading no where? muses Trask--thank you, Leticia, thank you very much.  He hurriedly leaves, Flora in pursuit, asking if he knows where the stairs are.  He promises to be back later, and doesn't reply when Flora insists he tell her what he knows.

Julia enters Collinwood and accuses Valerie of killing off the entire Collins family because she failed with her.  What on earth are you talking about? asks Valerie.  You know what I'm talking about, says Julia, witchcraft!  Valerie stares at her.  Suppose you explain this curious accusation, suggest Valerie.  Is it necessary to explain? asks Julia venomously, Desmond Collins is dying--and not of any natural causes--but because of witchcraft.  So naturally you suspected me, says Valerie bitterly.  I didn't expect you to admit it, says Julia.  Valerie insists she has never harmed anyone simply for the sake of harming them, and I have never met this Desmond Collins.  Julia is perplexed--if you're not responsible, then who is?  I don't know or care, says Valerie, but what I do care about is Roxanne--how did you destroy her?  I didn't, says Julia, I suddenly was free--I learned later that he brother, Randall, had kept her out of the coffin at sunrise--she is at peace, Angelique!  Valerie, I'm known as Valerie now! whispers the witch, closing the doors.  Only until your true identity is discovered, says Julia.  You dare to threaten me? demands Valerie, advancing on her.  No, says Julia, there's no point in threatening you, I couldn't risk exposing Barnabas--someone is using witchcraft against Desmond Collins, and I think it would be to your advantage to help us find out who it is.  Why do you say that? demands Valerie.  Because if anything happens to Desmond Collins, there will be an investigation by the family and the authorities, points out Julia, everyone will be questioned, including you--suppose in this investigation, the truth about you becomes known--and you will become the one accused--think about it--Angelique.

Trask quietly enters Collinwood, looking around to make sure no one is there, and enters the kitchen area.

I suggest you go by the door and waits in case someone tries to come in, Valerie tells Julia.  Julia asks her how long she thinks it will be.  Valerie doesn't have any idea--she will simply try to contact whoever it is using black magic, there's no guarantee she'll succeed.  Julia goes to stand by the door, leaning her back against it.  Valerie sits by the fire, asking the flames to carry her thoughts--to the one who is like me--to the one who understands my way of life--whoever you are--wherever you may be--let my words enter your thoughts--reveal yourself to me--send me an image by which I may know you.  She sees in the fire the head of Judah Zachary and is terrified.  It disappears.  She rises, terrorized, covers her eyes with her hand.
When Julia asks her what she saw, she claims it she saw nothing at all.  Julia doesn't believe her, not from her reaction.  I was reacting to a vibration, says Valerie, whoever your witch is, he is hostile to me as well.  Julia doesn't believe she's telling the truth.  I've told you everything I know, insists Valerie, clearly upset--there's nothing more I can do!  Julia, forehead creased, stares at her, then opens the door.  Oh and Julia, says Valerie, just because I agreed to help you this once doesn't mean anything has changed--I shall deal with you when the first opportunity presents itself.  Without a word, Julia walks away, but her response is evident in her body language.

Trask enters Quentin's laboratory and looks around.  He spies the staircase Quentin built, and on a stair, finds the doll with Desmond's ascot wrapped around its neck.
Trask picks it up and triumphantly says, "Now no one can refuse to believe the truth--it is here in this laboratory--I have final proof at last that Quentin Collins is a warlock!"

NOTES:  This isn't good!  Gerard cleverly placed the doll in Quentin's lab, on the staircase, and Quentin isn't going to be able to easily explain it away.

Isn't Leticia's fondness for Desmond cute?  You can sense she hasn't been in the company of too many nice guys, and it's great that she appreciates him for what he is.

Now Valerie knows she is in trouble, too.  She has seen Judah's face in the fire, knows he is the warlock who choked Desmond--but she doesn't confide in Julia.  She seems terrified.

Trask sure is relentless in his pursuit of Quentin--and Barnabas, too.  I wonder where Jonathan Frid was during this time period?

I love the Julia-Valerie scenes, but you'll notice that Valerie did relent and attempt to help Julia.  Now Valerie might find herself in a position where she needs some friends!  But this is the first sign of a softer, kinder Valerie yet to come.


1153 - Desmond lies in bed, clutching his throat.  Having found the doll with the ascot tied around its throat, Trask stands in Collinwood's foyer.  Daphne comes out of the kitchen and asks him what he was doing in Quentin's lab.  You must be mistaken, says Lamar.  I'm surely not, says Daphne, I was standing in the kitchen and saw you come up the cellar stairs--Mr. Collins never allows anyone down there when he isn't here.  I suggest you forget you saw me this evening, advises a nervous Trask.  I shall do no such thing, Daphne assures him, I intend to tell Mr. Collins you were there.  Very well, says Trask, if you wish to be in league with the devil in this house...  With the devil? She demands.  Or perhaps you're already in league with him, says Trask, and that's why you're so anxious to help him.  I'm sorry, says Daphne, I don't understand what you're talking about.  All right, says Trask, reaching into his cape and producing the doll (with the ascot still wrapped around its throat; doesn't he care about saving Desmond?)--you may tell Quentin Collins I found his evil weapon--the one he has been using against Desmond Collins--and you may tell him I shall bring the wrath of God down upon him--I shall rid this house of the witchcraft with which he has defiled it!  Daphne stares, wide-eyed, at Trask.

Daphne asks Trask what that is.  You know as well as I do that it's a creature of the black arts, says Trask--a voodoo doll, and it has something of Desmond's wrapped around it.  Where did you find it? demands Daphne.  In Quentin's lab, says Trask, and as soon as I get back to Rose Cottage with it, Quentin's attempt to kill Desmond will be stopped!  Quentin would never try to kill anyone! says Daphne hotly.  Trask tells her the Almighty will never look favorable upon one who follows Satan.  Daphne informs him she won't listen to any of this, she's going to find Quentin this minute and tell him. Yes, shouts Trask after her, go warn him--for all the good it will do!  She heads to the study and Trask leaves the house.

Daphne returns to the drawing room, does not find Quentin, and goes upstairs, but before she gets far, someone knocks at the door.  It's Randall, and he introduces himself to Daphne after a moment's hesitation.  Yes, you're Mrs. Collins' brother, won't you come in, says Daphne.  You must be the new governess, says Randall, I'm looking for Quentin.   Daphne explains she's been looking for him herself; she doesn't know where he is.  I see, says Randall.  Daphne excuses herself, saying she'll go look for Quentin and Randall can wait in the drawing room.  He asks her if they know each other from somewhere.  Daphne says she doesn't believe so.  I'm almost certain I've met you before, he says--what is your name?  Daphne Harridge, she replies.  He says her name and says that nothing comes back.  She smiles in relief.  I'm not good at names, he says, but I always remember faces.  Quentin returns.  Daphne tells him something terrible has happened at Rose Cottage--Desmond's very ill, and Mr. Trask was here, saying all kinds of things...  Quentin squeezes her arm, interrupting her.  Randall listens closely.  Take it easy, says Quentin, come in here and relax.  He notices Randall and asks if he's here to see him.  Yes, says Randall, but it can wait until later--what's all this about Desmond.  Daphne says she doesn't know; Trask made it sound as if he were dying.  What else did he say? asks Quentin.  He said things I'd rather not repeat in front of anyone, says Daphne, I'm very sorry, Mr. Drew.  It's all right, says Randall--he'll go to Rose Cottage to check on Desmond, and will see Quentin later.  I'll be there in a few minutes, says Quentin, we can talk then.  After Randall leaves, Daphne reveals to Quentin she saw Trask exiting his laboratory--he had a doll with something of Desmond's wrapped around it--he said he found it down there and Quentin was using witchcraft to make Desmond ill--I know none of it is true...  Do you know where Trask went? Asks Quentin.  To Rose Cottage, she says.  Quentin hurries out, ignoring Daphne's questions about what he's going to do.  He's gone into the storm.  Daphne closes the door, concerned.

Trask comes to visit Gerard, telling him he found what they were looking for--he holds up the doll--here it final proof that Quentin Collins is a warlock!  (And the ascot still strangles Desmond!)  Gerard surveys the doll with disbelief. Trask remarks that Gerard still seems to have doubts.  I have no doubt about where you found the doll, says Gerard, but I wonder if this constitutes a final proof against Quentin--somebody could have planted this doll in Quentin's laboratory with the hopes that the blame would fall on Quentin for what has been happening around here.  Why are you still so determined to defend him? asks Trask.  How do we know, asks Gerard, this doll is responsible for Desmond's illness?  The ascot, points out Trask, see how it's tied around the doll's neck as if to choke it--just as Desmond is choking.  Only one way to find out, suggests Gerard.

Desmond, still choking, calls to Quentin, stay away, he begs, it's trouble, trouble--she doesn't know, she's innocent--leave her alone, let her live her life.   His eyes are closed, so he doesn't see that Trask and Gerard have entered his room.  Gerard unwraps the ascot from around the doll's throat and Desmond is all right.  It's astonishing! proclaims a smiling Trask.  Desmond sits up, asking what they're doing here--why is he in bed?  You were very close to death, says Trask.  Desmond is astounded--he remembers becoming ill, he couldn't breathe--it was as if someone were choking him--but he was downstairs.  You were brought up earlier this evening, says Trask--how do you feel now?  Desmond says as if he were suddenly released--the pressure on his throat is gone--why was it over so suddenly, he doesn't understand.  Trask tells him he has the weapon that was causing it, but first, does he recognize the ascot.  It's mine, says Desmond, where did you get it?  Trask explains that it was tied around the neck of this figure--you seem to recognize this, too--tell me, where have you seen it before--to whom does it belong--you must tell us.  It once belonged to me, says Desmond, I picked it up on a trip to South America years ago--when I returned (Desmond's lips are trembling), I gave it as a gift to Quentin.  Trask and Gerard both grin.

Rose Cottage - Randall paces the drawing room.  Quentin enters and asks where Trask is.  Upstairs, with Gerard, in Desmond's room, says Randall.  How is Desmond? Asks Quentin.  I'm waiting for someone to come down and tell me, says Randall.  Angrily, Quentin assures him he won't have to wait much longer--he's going to drag Trask out of that room.  You can't go up there in that frame of mind, insists Randall, you'll upset Desmond, besides, you might do something you'll regret later--Trask will be coming down soon--wait here.  I suppose you're right, says Quentin.  What happened to get you so angry? asks Randall.  Quentin explains that Daphne caught Trask sneaking around his lab, looking for something he could pin on him--in his own home.  Why don't you have him arrested for breaking and entering, suggests Randall, it might slow him down a bit.  I'll decide what to do with Trask after I see him, says Quentin.  Randall sits down and begins looking at the Tarot cards.  Quentin asks him what he wanted to speak to him about.  I'd rather wait until after you've seen Trask, says Randall.  All right, if you wish, says Quentin.  I couldn't help noticing your new governess seems quite devoted to you, says Randall.  Quentin says yes, she's a lovely young woman.  Funny, says Randall, but I can't get over the feeling that I've met her before.  Quentin looks at him, his eyes veiled, and says he doesn't think that's possible.  Everything's possible, says Randall, I learned that four years ago--with Joanna.  Randall, says Quentin, let's not talk about the past--it's all over.  Randall tells him not to worry about him--he accepted all that long ago--he never thought it would be possible for anything to come between me and Joanna--but then she met you and suddenly life changed for all of us--I don't know if you still see her, and I don't care anymore.  I couldn't see her if I wanted to, says Quentin.  What do you mean? asks Randall.  She's dead, says Quentin.  Randall stares at him, stunned.  Yes, says Quentin, she committed suicide six months ago.  Suicide? asks Randall--oh God, why did she do it?  I don't know, I was at sea when it happened, says Quentin guiltily--I've been asking that question over and over.  Joanna gone? asks Randall--why, she was so lovely, so...  What's wrong? asks Quentin.  Your governess, Daphne, I DID meet her before, says Randall, it was a long time ago--she was only a child then--her face was almost the same then as it is now--that girl is Joanna's sister!  Quentin doesn't say anything.  You already knew it! says Randall.  Yes, I knew it, admits Quentin.  Does Samantha know who she is? demands Randall.  No, says Quentin, and I beg you not to tell her because no good can come out of it.  You mean YOU have nothing to gain if Samantha finds out, says Randall, and everything to lose--you installed her in that house, didn't you?  Listen to me, demands Quentin.  Don't bother to deny it, says Randall, I've see the two of you together at Collinwood, and I know it's true!  All right now let me explain, insists Quentin.  There's nothing to explain, says Randall, it's all quite clear--you've already ruined the lives of two young women, now you want to ruin the life of a third!  Quentin says he doesn't know the truth.  I've known the truth since the day you took Joanna away from me, says Randall angrily, I just could never admit to myself you had some insane compulsion to destroy!--I've seen what you did to Samantha, you've killed Joanna, and now you want to destroy her young sister!  Trask has come downstairs while the men are arguing, and he hides something on a chair under a cloak, then enters the drawing room, where Randall is warning Quentin that he isn't going to  let him ruin this young girl's life--I'll do whatever becomes necessary to stop you!  Trask enters the room and asks Randall if he has any idea how dangerous it is to threaten Quentin Collins.  Randall looks at Quentin, who gives Trask a dirty look.

Quentin advances on Trask, saying he's going to give him one more warning and that's all--you stop all this talk about witchcraft and stay out of Collinwood!--if I catch you back on my property, I'm not going to be responsible for what's going to happen to you.  You deny the voodoo doll I found in your lab belongs to you? asks Trask.  Quentin says he doesn't deny anything--he does happen to have a so-called voodoo doll, but the last time he saw it, it was in his room.  Your so called voodoo doll had an ascot of Desmond's tied around it's neck, says Trask, and when that ascot was removed from around its neck, Desmond, who was choking to death, suddenly made a miraculous recovery--then he identified the doll as belonging to you--I'm sure his testimony will be very interesting when he tells it to the authorities.  You listen to me, insists Quentin, I don't care what you think Desmond said--he knows I would never do anything to hurt him and I know he would never say anything against me--if you found that doll in the lab, you had to have taken out of my room and planted it there (right church, wrong pew)--because that's the only way you can ever prove anything against me--and if it's not too much inconvenience for you, if it is my doll, I would like to have it back.  So you can work more of your evil ways with it?--no, says Trask, I'll keep it in a safe place to be used as evidence against you.  You'll be jailed for breaking and entering before you can do that, promises Quentin--I'm giving you one last warning--you stay off my property or the next time I won't stop with words!  Quentin stalks out.
Trask watches him go upstairs, then retrieves the doll from his cloak on the chair.  He shows it to Randall, asking if he can't feel the presence of evil.  Don't you think you're going to far, Trask? asks Randall.  Trask says one can never go far enough pursuing the followers of Satan.  Why should Quentin want to harm Desmond? asks Randall--they're very close--everyone knows that.  Not as close as one might think, reveals Trask--earlier this evening, I came in the found them in the midst of a violent quarrel.  About what? asks Randall.  (Something was cut.)  At 10 o'clock tonight, says Trask, I'm going to present my evidence against Quentin to the police--I need your help--the help of someone unbiased--you must help me stop him.  I'm sorry, says Randall, but even if this doll is Quentin's, I still can't find it concrete evidence--someone could have planted it there to implicate him--I'll go talk to Gabriel and the others at Collinwood, and if I believe Quentin is guilty, I'll meet you at the park in town at 9:45--if I don't believe it, I shan't appear.

Collinwood drawing room - Daphne reads another of Joanna's letter to Gerard:  "I have seen my Quentin again, but he was not alone--I beg you, do not make the same mistake I made."  That's the second letter you received, points out Gerard--where did you find it?  Just not in my room, before I came down and found you here, she says, but how could it have gotten there?  I think the answer lies in the supernatural, says Gerard.  Perhaps you're right, she says--Quentin and I held a seance tonight, and something did appear to us.  Was it Joanna? He asks.  I don't know, she says, but I think it was--she wants me to leave here.  Gerard says he doesn't like seeing her distressed and upset.  I can't help it, she says.  He smiles and comes closer, putting his hands on her shoulders, saying he doesn't want her to be--she's a very special woman to him--things are going to change for her, he knows it--and he will help her change.  She moves away from him.  He pursues her, turns her around, and tells her there's a new world awaiting her, one of beauty, power and terror.  He touches her face, saying she will achieve all of it--and he will help her.  He touches her face, her chin, asking her to let him help her.
She kisses him, a big, long one, but she pulls away, asking why he did that.  Why did you let me? he counters.  I didn't, she insists--I don't know.  I do, he says.  How can you claim to be Quentin's good friend? she asks--how would you like it if I told him what just happened?  But you won't tell him, will you? asks Gerard.  Quentin returns.  Gerard greets him.  Quentin comes in and tells Daphne he spoke to Trask; he doesn't know how much good it's going to do.  Daphne looks at Gerard and Quentin notices it and asks if something has happened here.  Daphne looks at Gerard and tells Quentin she received another note tonight.  She hands it to him.  Gerard says he'll leave them alone, he's sure they want it to be that way.  Good night, Quentin he says.  Good night, Daphne, he says, giving her a significant look.  He leaves.  Daphne is disturbed.  Quentin promises her they will find out how all this is happening.  I know we will, says Daphne.  This note isn't the only thing bothering you, is it? he asks her--something happened while I was out--what?  She turns to face him, but is silent.
He touches her face and asks what happened.  Nothing, just the note, says Daphne.

Rose Cottage - Randall hands Desmond a brandy and asks him if he and Quentin quarreled tonight.  Desmond says they did, why?  Randall says that's why Trask thinks Quentin did this to him.  Desmond scoffs at the whole idea--that's ridiculous--they must be objective about this--Quentin is his closest friend, and they both know he isn't capable of something like witchcraft.  Then how do you explain the doll? Asks Randall.  I can't, says Quentin sipping his drink, I only know it wasn't Quentin.  Who do you think is responsible? Asks Randall.  The man who was the subject of our argument--Gerard Stiles, says Desmond, his face angry.  So that's the argument Trask overheard, says Randall.  I'm going to tell you, says Desmond--don't ask me for proof, because I can't give any, but I suppose it's wrong for a lawyer to rely on instinct alone--I have no proof--not a hint of evidence
--but my every instinct tells me there is more to Gerard Stiles than meets the eye!  (There is another sloppy cut here.)  Randall leaves Desmond's room.  Desmond feels his throat and takes a nice, deep breath.

Rose Cottage - Randall searches Gerard's room, opening drawers, looking in the closet.  He finds a box in a drawer and opens it.  Inside is the mask of Baal.  Randall gazes down at it.  Someone enters the room.  Randall's puppy dog eyes fly open wide.

NOTES:  I like Randall, he's an up and up guy, fair and just.  He had a fight with Quentin about Joanna and Daphne and has every reason to think him a bad guy, a witch, whatever, but he listened to Desmond's ideas about Gerard and checked his room.  Will it mean his end?  Will he connect the mask with Gerard in the right way?  We'll soon know.

Daphne's getting to kiss two handsome men in these episodes, and really seems to enjoy it.  Who wouldn't?

Trask is being led around so easily by Gerard, being manipulated like a puppet.  It makes Trask a joke, but a dangerous one to be sure.  Will Randall meet him at 9:45?  Or will something happen to yet another member of the Drew family?

I can't believe that Trask found that doll and didn't immediately remove the ascot.  He had to keep Desmond choking so he could use his recovery as proof?  What if Desmond had choked to death in the meantime?  Sloppy writing there, because Trask was certain that ascot was choking off Desmond's airway, and he SHOULD have stopped it right away.

There were at least two sloppy cuts in this ep, and I wonder what was taken out.  I hate watching the shows with commercials.  I really must finish my MPI collection!

Love, Robin

Pages: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 »