Picking up Scene 111 after Alex' remark that the day before Quentin wanted to talk about his daydreams:
CONT'D CONT'D 111
QUENTIN Now I don't.
ALEX Because of last night?
QUENTIN Alex...last night, I thought Gerard a burglar.
|
And that's when the first part of today's quote -
Page 51/Scene 111 - Alex: 'That's all, huh? Then why were you screaming, "She's mine, brother, she's mine."'
- comes up, followed in the script by:
Quentin just stares at him.
|
And that's when the second part of today's quote -
Page 51/Scene 111 - Alex: 'I think you were living out one of those day dreams...You were Charles, and Gerard was brother Gabriel...and you were fighting over...Angelique.'
- comes up.
And when it comes to any differences in the dialogue, the directions, and the descriptions, at this point we can't compare the script to the film because this scene only appears in the 129 minute version of the film. However, DC has a notation that the camera switches from a 2 shot to a close-up of Quentin after Alex brings up how Quentin was screaming, "She's mine, brother, she's mine." Though, as we've learned from scenes in the shorter versions of the film, we can't necessarily blah, blah, blah, blah.
And when it comes to Quentin screaming, "She's mine, brother, she's mine", interestingly enough we don't hear him scream that in the version of the film as it stands, so it will be interesting if it is in the 129 minute version. One would presume it is, or else Alex' remark from this scene, if it is a part of the scene in the 129 minute version, would make no sense.
And yes, once again in the script daydreams is incorrectly spelled as "day dreams" in one of Alex' lines. How weird is it that it's only misspelled in his lines?